作者: 泰戈尔,徐翰林 日期:2015-11-04 14:32:09
翻阅《飞鸟集》,就仿佛打开了少年时封在樱花树下的彼此写下的密信,那些回忆如同潮水一般涌现,那些玩闹,那些小忧伤,那些豪言壮语,那些恶作剧,那些亲密无间,就仿佛黄昏中的晚霞,浸渍了醉人的红——年轻的读者们啊,这本《飞鸟集》就像是一本青春的日记,会将你们的回忆保存在里面。因为,它是能**程度将“爱”提炼出来的作品。
读《飞鸟集》,你会发现爱与被爱是何等的融洽为一;读《飞鸟集》,你会将烦恼和痛苦提炼为一种修行。年少的人读《飞鸟集》是有福的,因为,这就等于在你生命的陶罐中种下了爱的种子,不知何时,就会生根发芽。
本书简介:
《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括325首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。《飞鸟集》富含精辟深邃的哲理,有追求,有彷徨,有奋起,有参悟,为读者展开一个满怀爱意的世界。
作者简介:
罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861-1941),印度诗人、哲学家和民族主义者。1913年获得诺贝尔文学奖,是第一位获得此奖的亚洲人。泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,同时具有世界影响力。代表作有《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》等。
目录:
夏天的飞鸟
Straybirdsofsummer
神的尘埃
Dustofgod
泥土的回报
Returnsofthesoil
威权的所在
Wheretheauthoritylies
邻居的建议
Advisesformtheneighbours
夜与银河
NightandtheMilkyWay
爱的信任
Thetrustoflove
诗意人生——泰戈尔小传夏天的飞鸟
Straybirdsofsummer
神的尘埃
Dustofgod
泥土的回报
Returnsofthesoil
威权的所在
Wheretheauthoritylies
邻居的建议
Advisesformtheneighbours
夜与银河
NightandtheMilkyWay
爱的信任
Thetrustoflove
诗意人生——泰戈尔小传
ROETRYLIFE
75.
Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.
我们看错了世界,反而说它欺骗了我们。
76.
Thepoetwindisoutovertheseaandtheforesttoseekhisownvoice.
诗人的风,穿越海洋和森林,找寻它自己的歌声。
77.
EverychildcomeswiththemessagethatGodisnotyetdiscouragedofman.
每一个孩子出生时都带来了讯息——神对人类并未灰心失望。
78.
Thegrassseekshercrowdintheearth.Thetreeseekshissolitudeofthesky.
小草在地上寻觅伴侣。树木在天空寻觅寂寞。
79.
Manbarricadesagainsthimself.
人时常对自己筑起堤防。
80.
Yourvoice,myfriend,wandersinmyheart,likethemuffledsoundoftheseaamongtheselisteningpines.
我的朋友,你的声音飘荡在我的心里,宛如那海水的低吟,萦绕在聆听着的松林间。
81.
Whatisthisunseenflameofdarknesswhosesparksarethestars?
这以繁星为其火花的隐形火焰,究竟是什么?
82.
Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves.
让我们生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
83
Hewhowantstodogoodknocksatthegate;hewholovesfindsthegateopen.
那些想行善的,在外面敲着门;那些陷入爱中的人,却看见门敞开着。
84
Indeaththemanybecomesone;inlifetheonebecomesmany.ReligionwillbeonewhenGodisdead.
在死亡中,“众多”合而为“一”;在生命中,“一”化为“众多”。
在神死亡之时,宗教将合而为一。
85.
TheartististheloverofNature,thereforeheisherslaveandhermaster.
艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
86.
“Howfarareyoufromme,Ofruit?”
“Iamhiddeninyourheart,Oflower.”
“果实啊,你离我有多远?”
“花儿啊,我藏在你心里。”
87.
Thislongingisfortheonewhoisfeltinthedark,butnotseenintheday.
这渴望是为了那个能在黑夜里感觉得到,而在白天却无法看见的主人。
88.
“Youarethebigdropofdewunderthelotusleaf,Iamthesmalleroneonitsupperside.”saidthedewdroptothelake.
露珠对湖水说道:“你是荷叶下的大露珠,我是荷叶上的小露珠。”
89.
Thescabbardiscontenttobedullwhenitprotectsthekeennessofthesword.
刀鞘在保护刀的锋利时,自己也满足于它的驽钝。
90.
IndarknesstheOneappearsasuniform;
inthelighttheOneappearsasmanifold.
黑暗中,“一”是一体的,混沌难分,
光明中,“一”便呈现出不同的面貌。
91.
Thegreatearthmakesherselfhospitablewiththehelpofthegrass.
大地有了绿草的帮助,而显得殷勤好客。
92.
Thebirthanddeathoftheleavesaretherapidwhirlsoftheeddywhosewidercirclesmoveslowlyamongstars.
绿叶的生死,是旋风急速的飞转,而更广阔的旋转,是繁星之间的缓缓转动。
93.
Powersaidtotheworld,“Youaremine.”Theworldkeptitprisoneronherthrone.
Lovesaidtotheworld,“Iamthine.”Theworldgaveitthefreedomofherhouse.
权力对世界说:“你是我的。”世界便把权力囚禁在自己的宝座下。爱情对世界说:“我是你的。”世界便让爱情在自己的屋子里自由出入。
94.
Themistisliketheearth’sdesire.Ithidesthesunforwhomshecries.
浓雾好似大地的希冀。它藏起了自己哭求的太阳。
95.
Bestill,myheart,thesegreattreesareprayers.
安静些吧,我的心,这些参天大树都是祈祷者啊!
96.
ThenoiseofthemomentscoffsatthemusicoftheEternal.
刹那的喧嚣,嘲弄着永恒的音乐。
97.
Ithinkofotheragesthatfloateduponthestreamoflifeandloveanddeathandareforgotten,andIfeelthefreedomofpassingaway.
我想起了那些漂流在生、爱和死的溪流上的其他时代,它们已被遗忘,我感到了离开尘世的自由。
98
Thesadnessofmysoulisherbride’sveil.Itwaitstobeliftedinthenight.
我灵魂的忧伤是新娘的面纱,等候着在午夜被掀开。
99.
Death’sstampgivesvaluetothecoinoflife;makingitpossibletobuywithlifewhatistrulyprecious.
死之烙印将价值赋予生之硬币,使其可以用生命来购买那些真正宝贵的东西。
100
Thecloudstoodhumblyinacornerofthesky.Themorningcrowneditwithsplendour.
白云谦逊地站在天之一隅。晨光冠之以辉煌。
……