作者:仓央嘉措 日期:2015-11-05 11:01:03
1.版本精良,名家名选名译。
2.唯美装帧,名画彩插,附赠精美书签一枚。
3.藏传佛教史上受人珍爱的上师,三百年间倾倒众生的传奇。
本书简介:
本书是仓央嘉措情诗的精编集。仓央嘉措作为藏传佛教上史上一位具有传奇性、一位倾倒众生的活佛,其诗以情证佛,既有情诗的旖旎,又有佛法智慧的内蕴。此精选集既有仓央嘉措的原诗,也有精短唯美的解析。同时还附有于道泉经典的白话译本、曾缄经典的古体译本。及仓央嘉措个人的小传和有关藏传佛教的一些常识。
作者简介:
仓央嘉措,六世达赖喇嘛,西藏历史上的著名人物。公元1683年出生于西藏门隅一个农奴家庭。自小被指认为五世达赖的转世,于1697年,在拉萨受坐床礼,成为六世达赖。他其实一直是西藏政治斗争的傀儡,1705年被政敌诬为假达赖,押往北京,去向生死不明,成为一个谜。
目录:
序:每个人心中都有一个仓央嘉措
仓央嘉措情诗
于道泉译本(经典的白话译本)
曾缄译本(经典的古体译本)
附录一仓央嘉措其人其诗
附录二有关西藏
在那东山顶上
在那东山顶上
升起皎洁月亮
母亲般情人的面容
时时浮现我心上
【诗解】此诗关键在对“玛吉阿玛”的理解。若理解为“少女”“未生娘”,则为情诗,面对皎月,心生温情,由物及人,情人面容自然浮现心上。若解为“像母亲一样的少女”“如母众生”,则为修行诗。看到东山升起的皎洁月亮,心中浮起像明月光辉一样广大的慈悲情怀。——第3行:母亲,原文为“玛吉阿玛”,有的译为“少女”、“佳人”、“未生娘”。这里意为情人对自己的恩情像母亲一样。
去年种的青苗
去年种的青苗
今年已成秸秆
少年忽忽衰老
身比南弓还弯
【诗解】禾苗去年还青青茁壮,今年便已枯萎。本来青春的少年,转瞬便已衰老。人生几何,譬如朝露。人啊,应当在无常易逝的人生当中,早早觉悟。——第4行:南弓,藏南、不丹等地盛产良弓,多以竹为之。仓央嘉措生于藏南,有人认为此诗是他的自喻诗。
我那心爱的人儿
我那心爱的人儿
若是能终身偕老
就像从大海底下
捞上来一件奇珍异宝
【诗解】此诗不只是表达对情人的深厚感情。从大海里采来奇珍异宝谈何容易,所以,执子之手、与子偕老更是一种奢侈。美好的东西从来短暂,所以更要珍惜。
途中偶遇情人
途中偶遇情人
溢着醉人芳香
担心像那松石
拾到又弃置路旁
【诗解】世间男人,谁没有过路遇佳人、怦然心动,结果又擦肩而过、徒留追忆的经历呢?邂逅又错失是常事,捡起又抛弃更为寻常。只是,谁知道在你某次丢弃的石头里,也许就有一块是珍贵的白松石呢?要修炼,才能拥有一双识破迷障的慧眼。——第3行:松石,是藏人喜欢的一种宝石,他们认为松石有避邪护身的功用。