作者:卡夫卡 日期:2016-07-28 10:22:38
名家名译国内首个译本本书不是一般的游记,卡夫卡非常注意对所接触到的人物的表现特征和性格的描写,在这里,一个伟大作家的文学抱负流露无遗。本书不仅收录了卡夫卡的日记,而且将其挚友勃罗德在这期间所写的日记也全部包括进去了,读者在阅读时可以两相比较,看看这一对挚友在面对同一客观事物时的相同或不同反应,从而发现更加真实的卡夫卡。
本书简介:
本书收录了卡夫卡的四次旅游日记:其中1911年1月—2月在北波西米亚地区,1913年9月在维也纳的部分是独自所写。而在1911年8月—9月,1912年6月—7月,卡夫卡与挚友勃罗德约定同行并写同一题材的日记,所以本书不仅有卡夫卡这两次的旅行日记,附录中还包含勃罗德与卡夫卡的平行日记。二位作家从不同的角度描写了在旅行途中所见的自然和人文景观,及各自的看法和感受,二人著作互相点题,互相印证,互相补充,交相辉映,独到之处却又耐人寻味。于今日来看,此书不仅体现了伟大作家的艺术品位和独特见解,更对研究20世纪初期欧洲各地的风土民情有着非常宝贵的参考价值。
作者简介:
孙坤荣1932年12月生,江苏太仓人。1961年毕业于北京大学西方语言文学系。北京大学西语系教授,曾任西语系副系主任、系主任。中国德语文学研究会理事,全国高等学校外国文学教学研究会理事,北京市翻译工作者协会理事。主要成果:长期从事德语文学和欧洲文学的教学和研究工作。60年代初参加《欧洲文学史》编写工作,该书获全国优秀教材奖;80年代初又参加外国文学史》(欧美部分)编写工作,该书获国家教委优秀教材一等奖。是国内“文革”后最早介绍西方现代派文学和卡夫卡的少数几位学者之一。
目录:
代译序 11911年1月—2月之旅11911年8月—9月之旅131912年6月—7月之旅811913年9月之旅 119附录马克斯·勃罗德《旅游日记》 1251911年8月—9月之旅1271912年6月—7月之旅225我在书店的陈列橱窗里看到了丢勒联盟出版的《文学指南》,决定把它买下来,后来又改变了买下它的想法,接着又转了回去。在这段时间里,我在白天一有空就驻足在陈列橱窗前面。这书店在我看来是那样的孤寂,那些书也无人问津。我只是在这里才感觉到世界与弗里德兰的内在联系,而这种联系却又是如此微不足道。但犹如每一种孤寂又使我产生热情一样,我也就很快感觉到这个书店的幸运。有一次我走了进去,看看里面的情况。因为那里的人们不需要科学方面的著作,这里的书架上看起来比在城市里的书店里几乎更有文学气氛。一位年老的夫人坐在一只有绿色灯罩的白炽灯下。刚刚取出来的四五本《艺术守护者》杂志使我想起,现在是月初。这位女主人拒绝我的帮助,从陈列橱窗里抽出这本她几乎并不知道它存在的书,将它交到我的手中;她很惊奇,我在结了冰的窗玻璃后面竟然发现了它(其实我在这之前早就看到了)。她开始在营业簿里寻找书的价钱,因为她并不知道书价,而她的丈夫走开了。我说我过会儿晚上再来(那时正是下午5点钟),但我没有遵守我的诺言。 赖兴贝格:对于那些要在晚上在一个小城市里匆匆走一下的人们的真实意图,我们根本无法弄清楚。如果他们住在市郊,那么他们必须乘坐电车,因为路程太远了。如果他们就住在本地区,那么路程就不会有多少,没有缘由去快速地走一遭。居民迈开双腿就同这个环形广场相交,这广场对一个村庄来说并不很大,而它的市政厅由于其过分的巨大规模使这个广场变得更小了(市政厅以它的影子足够把广场遮盖住了)。人们并不想从市政厅的面积来真正相信这小小的广场,而是想以广场的狭小来表明有关它的面积的第一个印象。 一位警察知道工人疾病保险机构的地址,另一位却不知道这机构的办事处在什么地方,第三位竟然不知道约翰内斯大街在什么地方。他们是这样解释的,他们才上岗不久。为了一个地址我不得不走向警卫室,那里有足够多的警察正以各种各样的方式在休息。他们都穿着制服,制服的美观、新颖和色彩真令人惊异,因为人们一般在街巷里看到的只是深色的冬季大衣。<1912年7月>2日星期二歌德故居。阁楼。在房东那里看到照片。围站着的孩子们。有关照片的谈话。始终留意着与她谈话的机会。她同一个女友去学缝纫。我们留下来了。——下午,李斯特故居。技艺高超。年迈的保莉妮。李斯特从5点工作到8点,然后去教堂,再后来睡第二觉,从11点起访客。马克斯在浴场游泳,我去取照片,先遇上了她,与她一起走到大门口。父亲指给我看照片,我拿起了照片架子,我终于必须走了。她毫无意义地徒劳地在她父亲背后向我微笑。可悲。突然想起,将这些照片拿去放大。走进药房。为底片的缘故又回到歌德故居。她从窗户里看到我,并打开了窗子。——多次遇见格蕾特。在吃草莓时;在维特花园前,那儿正举行一场音乐会。在她那宽松的衣服里是灵敏的身体。从“俄罗斯大院”里走出来的身材魁梧的军官。各种各样的制服。瘦长的人、强壮的人都穿着这些深色的衣服。——在偏僻的街巷里打架斗殴。“你肯定是个最不要脸的下流坯!”人们站在窗户旁边。离去的一家人,一个醉汉,一个背着背篓的老太太和两个跟着她的男孩。——我嗓子堵得慌,得赶快离开。发现“梯沃利”。墙边的那些桌子叫“侧阳台”。年迈的柔体杂技女演员,她的丈夫是位魔术师。那些女性的德语大师。<1912年>7月3日星期三歌德故居。应该在花园里摄影留念。没有看到她,我过一会儿可以去接她。她的举动总是微微颤抖,但只是当有人跟她说话时,她才颤动。要照相了。我们两人坐在长凳上。马克斯指点那个男子如何拍照。她与我约定第二天幽会一次。——奥廷根透过窗户看到我们,不许马克斯和我拍照,当时我们正站在照相机旁,四周无人。我们最终没有拍成!——当时那位母亲还是十分友好的。除了学校组织和免费的人外一年内有三万人来此参观。——游泳。孩子们认真地、平心静气地进行摔跤比赛。——下午参观大公爵图书馆。特里佩尔半身塑像。对领导人的赞誉。总是一眼就认出来的大公爵。结实的下巴和坚定的嘴唇。手插在扣得紧紧的上衣里。大卫创作的歌德半身塑像,向后竖起的头发和紧绷的大脸。由歌德促成的将一座宫殿改造成为一座图书馆。帕索夫的几座半身塑像(漂亮的鬈发青年),扎哈里亚斯·维尔纳,瘦削的、很会打量人的、向前逼近的脸孔。格鲁克。“根据在世时的脸浇铸而成”。嘴里的那些洞孔是他曾经呼吸时用来插管子的。歌德的工作室。穿过一道门,人们便进入冯·施泰因夫人的花园。由一个罪犯用一棵巨大的橡树做成的楼梯没有一根钉子。——在公园里与这位木匠的儿子弗里茨·文斯基一起散步。他认真严肃的谈话。在这时候他一边谈话一边用一根树枝向灌木丛抽打。他也将成为木匠,并要到各地漫游。现在人们漫游不必再像他父亲那个时代一样,而是可以享用铁路交通了。要想成为导游,也许必须学会几种语言,他们不是在学校里学,就是买这方面的书。他对这个公园的了解,不是从学校里学来的,就是从导游那儿听来的。令人感兴趣的导游的说法与一般的情况不一定符合,例如关于这罗马式的房子无非就是:这门是为供货商而定做的。树皮做成的小屋。莎士比亚纪念碑。——卡尔广场上我周围的孩子们。关于海事的谈话。孩子们的严肃神情。谈论有关船只的沉没。孩子们的优越性。允诺给买个球。分饼干。花园音乐会演奏《卡门》。整个身心都投入在这音乐里。