作者:曾繁健 日期:2018-11-10 12:47:13
目前,国内对“误读”理论的研究基本处于翻译性的传播与杂志论文式的文论批评,而对英诗的解码,大多停留于“正读”与“语言学”的理解阶段,未能充分重视中国读者有意与潜意识的过滤性“误读”,中国读者对英诗“误读”的创造解码,理应获得与英语国家的读者同等重要的位置,他们所呈现出的英诗中式误读的范例,与中国特色的社会主义一样,是有其历史存在的客观原因的,也是镜像学之下的后殖民主义“中国”的反映。这也是本书的特色与目的所在,为英语文本与中国本土意识综合参与下的英诗意义寻找出一条中国“法理”的解码途径。