孤 島 書 城

纸书新书文集文学小说

娱乐青春社科玄幻网热


作品介绍

《格萨尔》文学翻译论


作者:扎西东珠  日期:2018-11-10 12:49:24



  《格萨尔文学翻译论》由扎西东珠、何罗哲、曼秀·仁青道吉、王兴先、王景迁等所著,结合实践,对有关方面的问题,做了全面的分析研究,提出了自己的主张和见解,无论对读者,还是对译者来说,都有很好的启示和借鉴作用。
本书的另一个特点是,继承传统,古为今用,比较全面系统地回顾和研究了藏族的翻译史,包括佛经翻译史、文化与科技翻译史、文学翻译史、藏族文化海外传播史等,尤其是总结归纳了吐蕃佛经翻译的成就及其经验。这种研究,不仅具有理论价值,而且具有重要的现实意义。
  《文学翻译论(汉、藏)》的写作旨在于对《格萨尔》文学翻译问题做系统性的全面研究。其必要性就在于:一是已翻译成汉文的《格萨尔》不但质量不尽如人意,其数量也大约只占整部藏文《格萨尔》的10%左右,所以现在全面研究《格萨尔》文学翻译问题正当其时。更重要的是关系到今后能否高质量、高水平地将《格萨尔》完整地翻译成汉文;二是通过系统性的全面研究,能够促进《格萨尔》学这门新兴学科向纵深发展,构建科学的《格萨尔》文学翻译理论体系,反过来以科学的方法指导翻译实践。







阅读提示:《格萨尔》文学翻译论的作者是扎西东珠,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

《格萨尔》文学翻译论下载地址

上一本:文学.文本.文化
下一本:浮山笔记

经典文集

历届诺贝尔文学奖获奖作家作品
21世纪年度最佳外国小说
阎连科作品集
世界文学经典名篇
中国现代诗人诗集精选集
经典言情小说作家作品集
历届茅盾文学奖获奖作品
中国经典文学作品精选
莫言作品全集
金庸武侠小说全集
世界十大文学名著
中国古典十大名著
死活读不下去的十本书
世界短篇小说精华作品
刘震云作品集

孤岛书城 ◎ 版权所有