作者:朱徽 日期:2018-11-10 13:23:39
本书分为上编与下编。上编“诗艺与诗语”主要从中西比较文学和中西诗论、文论的基本原理,以及现代批评理论入手对中国古典诗歌和英美诗歌在艺术技巧和语言特色方面进行比较研究。下编“诗人与诗作”主要对比《圣经》与《诗经》中爱情篇章的艺术特色;对汉乐府民歌与英国民谣的时代性、叙事性及艺术性等方面进行比较研究;李贺与济慈、李清照与白朗宁夫人等人的诗歌的艺术特色之比较研究;到了现代,中国古典诗词对英美著名诗人及其诗歌的影响和英美诗歌在中国的传播与影响等。
本书的读者对象:高等院校英语专业研究生。
中国古典诗歌和英美诗歌都有源远流长的诗歌传统,诗歌的生命力在各时期的诗人手中不断得到传承与创新。本书以理性的视域、逻辑的维度,对中英诗歌进行不同民族、不同语言、不同文化的横向对照,以期探索艺术技巧和诗歌创作和鉴赏中的契合之处。其特色如下:
★就目的而言,以现代西方语言学和文学批评理论为指导,对中英诗歌的艺术技巧和语言特点进行较为系统、科学的比较研究。
★就布局而言,上编“诗艺与诗语”分意象、格律、通感等共17章对中英诗歌艺术进行细化的比较梳理;下编“诗人与诗作”以李贺与济慈、《圣经·雅歌》与《诗经·国风》等13个实例来进行比较归纳。
★就内容而言,全书以详细的诗例作为理论研究的阐释,且所引诗例典型,既丰满了文学的形象,又起到见微知著的效果;全书涉及的中英诗歌涵盖的方位全、视角新、行文体现了学术研究的严谨性、全面性和系统性。
本书凝聚了作者多年的研究心得,力图在中英诗歌的比较研究中,既汲取英美诗歌中的养分,又站在更高的角度认识我国诗歌在世界文学宝库中的价值和地位,zui终为进一步探索中西之间跨时代、跨语种、跨民族的“共同文学规律”打下基础。