作者:泰戈尔,梁秋美 日期:2014-11-13 10:35:01
泰戈尔是一位印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。泰戈尔8岁开始写诗,12岁开始写剧本,15岁发表了第一首长诗《野花》,17岁发表了叙事诗《诗人的故事》。1886年,他发表的《新月集》成为印度大中小学必选的文学教材。在这期间,他还撰写了许多抨击美国殖民统治的政论文章。《因为相信我们遇见了爱情(泰戈尔经典诗选)》收录了泰戈尔的多篇经典诗文,较全面地反映了他作为诗人的作品风貌,并进行了独到的编辑,在吸引读者的同时注重了收藏价值。
目录:
新月集TheCrescentMoon园丁集(选集)TheGardener飞鸟集StrayBirds流萤集FlutteringFireflies吉檀迦利(选集)Gitanjali 家我独自走在穿越田地的小路上,夕阳如同一个吝啬鬼,正藏起它最后的一点金子。
白昼渐渐没人深沉的黑暗之中,那已收割了的田野更加孤寂、沉默地躺在那里。
突然,天空中传来一个男孩尖锐的歌声,他正穿越看不见的黑暗,把他的歌声留在静谧的黄昏里,久久回荡。
他的家就在荒地边缘的村落里,穿过甘蔗园,在香蕉树和瘦长的槟榔树后面,椰树和深绿色的榴莲的阴影里。
我在星光下独自行走,途中停留了片刻,幽暗的大地正在我面前展开,用她的双臂拥抱着无数的家庭,在那里有摇篮和床铺,有母亲们的心和夜晚的灯光,还有年轻的生命,自然而欢乐,却全然不知这欢乐对于世界的价值。
婴儿之道只要婴儿愿意,此刻他便可飞上天堂。
他之所以不离开我们,并非没有缘由。
他喜欢把头倚靠在妈妈的怀中,哪怕一刻没见到她也是不行的。
婴儿知道所有智慧的语言,虽然世间很少有人能知晓其含义。
他之所以不愿意说话,并非没有缘由。
他想做的事,就是要学会从妈妈嘴里说出来的话。这就是为什么他看起来如此天真。
婴儿有成堆的金银珠宝,但他却像个乞儿一样来到这个世界。
他之所以这样伪装,并非没有缘由。
这个可爱的小乞儿裸露着身体,装作完全无助的样子,是想乞求妈妈爱的财富。
婴儿在纤细的新月之境,是自由自在,无所束缚的。
他放弃自由,并非没有缘由。
他知道在妈妈心房的小小一隅里,藏有无穷的欢乐,被搂在妈妈爱的臂弯里,其甜蜜远胜于自由。
婴儿永不懂如何啼哭。他住在极为幸福的国度里。
他之所以要流泪,并非没有缘由。
虽然他那可爱的小脸儿的微笑,系着妈妈热切的心,然而他因小小麻烦而发出的啜泣,却编织成了怜与爱的双重牵绊。
开始“我是从哪里来的,你在哪里把我捡来的?”孩子问他的妈妈。
她把孩子紧紧地搂在胸前,半哭半笑地回答道:“你曾经是我藏在心底的心愿,我的宝贝。
“你曾藏在我小时候玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那时我塑造完又捏碎的就是你。
“你曾同我们家的守护神一同受到祀奉,我敬拜家神时也就敬拜了你。
“你曾活在我一切的希望和爱里,活在我的生命里,活在我母亲的生命里。
“在主宰着我们家庭的不灭精神之膝上,你已经被抚育好几代了。
“当我在女孩时代时,我的心如花瓣儿张开,你就像那一股散发出的花香。
“你的轻软温柔在我青春的肢体上开花了,像一道曙光在太阳出来之前划过天空。
“天堂里的第一个宠儿与晨曦一同降临,你沿着世界生命的溪流浮泛而下,终于停泊在我的心头。
“当我凝视你的脸蛋儿时,神秘感震撼着我,原属于一切的你,竟成了我的。
“因为怕失去你,我把你紧紧地搂在怀里。是什么魔术把这世界的宝贝牵引到我这纤细的臂膀中来的呢?”P2-6