作者:玛格丽特阿特伍德 日期:2015-03-31 09:30:28
本书是加拿大著名作家玛格丽特·阿特伍德创作的诗集。诗集包括三种先前出版过的诗选集:《诗:1965-1975》、《诗:1976-1986》以及《早晨在烧毁的房子里》(1995)。在其早期的诗歌中,阿特伍德运用平视的方式来观察日常生活的写作倾向非常明显。她拥有一种惊人的表达力,可以用诗句在日常生活与令人惊骇的事物之间营造出鲜明的对比效果。她的诗歌语言宛如水晶般澄澈、隽永,通过汽车旅行、明信片、荒野还有琐事等诗歌中经常出现的事件或意象,阿特伍德向世人展现了她澎湃的激情和充沛的才华。 “超然,反讽,爱意洋溢,三者交替,诗歌从纸页中唱出并刺痛人心。” ——米凯莱·罗伯茨(英-法籍作家,诗人) “精简,富于象征,完完全全阿特伍德式的散文打磨进优美的诗列。某些要素是不适合紧张的性情的。” ——《苏格兰周日》 “强大、新颖的想象力之作,……(这些诗作)表明阿特伍德是一位生活的幻象如此大胆而独具开创性的诗人,她创造了她自己的神话。” ——《格拉斯哥先驱报》
作者简介:
玛格丽特·阿特伍德(MargaretAtwood,1939—),出生于加拿大渥太华,1962年获哈佛大学文科硕士学位,曾任加拿大作家协会主席。加拿大最著名的小说家和诗人,其作品包括小说、诗歌与批评散文,迄今已在全球35个国家出版。小说《女仆的故事》《猫眼》与《别名格雷斯》曾获得加拿大的吉勒尔奖与意大利的雷米欧·蒙德罗奖;《盲刺客》曾获2000年英国布克小说奖。 译者简介: 周瓒,诗人、学者、译者、戏剧工作者。1999年北京大学中文系博士毕业。1998年,与诗人翟永明等创办女性诗歌民刊《翼》,2007年参加北京帐篷戏剧小组,为北京流火帐篷剧社核心成员。2008年,与导演曹克非创办“瓢虫剧社”。出版有诗集《松开》、《写在薛涛笺上》,玛格丽特·阿特伍德诗集《吃火》,尼娜·卡香诗集《葬礼上的啦啦队长》,学术著作《透过诗歌写作的潜望镜》、《挣脱沉默之后》等。现居北京。
目录:
《诗1965-1975》
选自《圆圈游戏》1966
这是我的一张照片
大洪水之后,我们
城市规划者们
圆圈游戏
内地之旅
一些木头和石头的物体
与静物抗衡
一个地方:断章
探险家
殖民者
选自《彼国动物》1968
彼国动物
女房东《诗1965-1975》选自《圆圈游戏》1966这是我的一张照片大洪水之后,我们城市规划者们圆圈游戏内地之旅一些木头和石头的物体与静物抗衡一个地方:断章探险家殖民者选自《彼国动物》1968彼国动物女房东在波士顿旅客中心巨鳌挽歌公寓,冬读报也危险一个拓荒者渐渐严重的疯狂举动为弗兰肯斯坦博士而作的演说辞背景布致牛仔我当时在读一篇科学文章越来越一个声音库克船长转世公理《苏珊娜·穆迪日志》1970《日志I1832-1840》在魁北克登陆更多的到达者第一批邻居种植者兽形人道路与物景两种火焰观看一面镜子离开矮树丛《日志II1840-1871》一个年轻的儿子溺死移民梦1:灌木园回顾1837年的战争梦2:偷猎者布赖恩胡闹梦3:惊吓牲口的夜熊其他孩子的死双重声音《日志III1871-1969》稍后在贝勒维尔:职业旧时代的银版照相希望:变形为徽章参观多伦多,与同伴们一道垂死时的唯我论来自地下的思考来自地下的再思考复活前往圣克莱尔的公共汽车:十二月选自《地下的程序》1970晚餐后的游戏女孩和马,1928小屋地下的程序动物的梦独眼巨人桌上三物一位无名士兵的投影幻灯片连环画VS历史女溜冰者年轻的姐妹,游泳去垂钓鳗鱼图腾村寨里的野牛:阿尔伯达冬天,带着食物回家选自《强权政治》1971你契合我你握住我的手她考虑躲避他他们下馆子激情过后我美丽的木头领袖你想回去他们的态度不同毕竟是的起先我们苛刻相待起先,我有几百年你拒绝我们什么也没有听见你做过这是个错误超越真理他们是敌国又是春天我坐在我看到你那是什么你是太阳躺在这里我朝上看我不能告诉你他们都错了选自《你快乐》1974十一月挖掘镜子的骗局你快乐《变形者之歌》猪之歌公牛之歌老鼠之歌乌鸦之歌蚯蚓之歌猫头鹰之歌塞壬之歌狐狸之歌母鸡头之歌尸体之歌《瑟茜/泥浆之诗》是/否吃火预兆四种白色映衬下的头一切中唯一八月末祖先们的书《诗1976-1986》选自《双头诗》1978一只纸袋不能忍受其有毛病的心的女人为玩偶而作的五首诗为祖母而作的五首诗嫁给绞刑吏四首小挽歌双头诗女人与她有毛病的心和解至日之诗沼泽地,鹰一件红衬衫夜之诗所有面包你开始选自《真实的故事》1981真实的故事陆栖蟹I陆栖蟹II明信片没有什么选自《为一首永不被写出的诗而作的笔记》一则对话在你自己的身体里飞翔折磨一个女人的问题耶诞颂歌为一首永不被写出的诗而作的笔记秃鹫日落II“睡眠”一词的变奏蘑菇外出蓝矮星最后一天选自《无月期》1984选自《蛇之诗》蛇女说坏话吃蛇轮回蛇的赞美诗十五世纪画风赫拉克利特之后选自《无月期》星期天驱车俄耳甫斯(1)欧律狄刻强盗新郎来自珀尔塞福涅的信无名俄耳甫斯(2)词语继续它们的旅行有回声室的测试心脏一条船无月期《早晨在烧毁的房子里》I你回来一个悲伤的孩子在这世俗之夜等待二月芦笋红狐II七月小姐长大了马奈的《奥林匹亚》达芙妮与劳拉等等克瑞西达致托洛伊罗斯:一件礼物艾娃·加德纳转生为一朵木兰花特洛伊的海伦跳吧台舞一个男人观看赛赫美特,战争、风暴、瘟疫、以及病愈之狮首女神,在首都艺术博物馆里沉思沙漠III浪漫细胞军事史家的寂寞沼泽的语言没有青蛙吊到半死的玛丽猫头鹰燃烧向下加利福尼亚一家粉红旅馆IV冰川上的男人波浪李尔王在临时看护中一次造访舞厌烦花朵两个梦这一刻两个梦,2噢渥太华河之夜V朱红霸鹟,圣佩德罗河,亚利桑那州此刻起身没有手的女孩手语者火地雕像冬天里的变形生物早晨在烧毁的房子里译后记|冰川里的男人| 瞧一瞧:他们在一片冰川里发现了一个男人,两千,或三千年前的,样样事物俱全:鞋子、牙齿,和箭,紧闭的眼睛、皮帽子,他佩戴的护身符保佑他免得被雪冻死。他们以为他一定是一位信使,被坏天气累倒,依然如一只乳齿象那样新鲜。然后有 装幻灯片的箱子在地下室里我兄弟发现的,我们用来粘在两块玻璃之间的那种。后来发现还是不能防止霉菌。稍稍清洗,擦掉那些小小的尘土结晶的花,然后是一束光柱,接着出现我的父亲,活着,或是被做了防腐处理,比此刻我们所有人都年轻,黑发消瘦,宽松的长裤,穿羊毛袜的腿藏在我们祖先们那些系带的靴子中,在一个湖边,喂柴给一堆野餐篝火干净的浅蓝色天空下的一个北方夏日,要不然就是在一部胶片老旧中的电影里因为褪色而稀疏地展映,红色逼近粉色,绿色发灰, 但那儿。还是在那儿。这是我们的全部所得,这回声,这画面凝冻的影像或微小的印记,响应着我们对恒久的祈祷, 第一次我们发现我们不能停下来,或退回过去生活;当我们睁开我们的双眼,发现我们被摇撼 既非因为爱也不因为恶意,在这无情的化学和物理的冰冷双臂里,我们的坏教母。正是她出席了我们的诞生,她对我们施了这个诅咒:你不会永远沉睡。 |波浪| 他坐在宴会的一把椅子上一阵波浪溅到了他。突然,整个沙滩完全消失。1947,苏必利尔湖。去年。 但是这小屋,我说,就那座,那有猫头鹰的一座——你还记得吗?什么也没剩下。没有羽毛。 对于他我们只留存了些碎片。为什么你这么老了,他问我,突然之间?这片森林哪儿去了?为什么我这么冷?请带我回家。 外面,邻居修割草坪。这儿很好,我说。没有熊。有食物。不在下雪。 不。我们需要更多的木头,他说。冬天已经在路上。天气会变糟。 |早晨在烧毁的房子里| 我在烧毁的房子里吃早餐。你知道并无房子,也没早餐,不过我却在这里。 熔化了的勺子刮着也已熔化了的碗。四周也无人。 他们去哪儿了,兄弟姐妹,母亲和父亲?沿着沙滩离去了,也许。他们的衣服还在衣架上, 他们的盘子堆积在水槽边,水槽挨着木炉的炉架与熏黑的壶, 每个细节都清晰,锡杯和波纹镜子。那一天明亮而无歌, 湖面碧蓝,森林警觉。东方,一层云默默地上升如黑面包。 我能看见油布中的旋涡,我能看见玻璃中的裂纹,还有阳光撞到它们产生的那些光焰。我看不到我自己的胳膊和腿也不知道这是圈套还是福佑,我发现自己回到这里,而这所房子里 一切都已经长久地完结了,水壶和镜子,勺子与碗,包括我自己的身体, 包括我曾经的身体,包括我现在的身体当我坐在这个早晨的桌边,孤单而快乐, 赤裸的孩子的双脚踩在烧焦的地板上(我几乎能看见)穿着我燃烧的衣服,那单薄的绿色短裤 还有脏兮兮的黄T恤托着我灰烬的、不复存在的、发光的身体。闪耀。