作者:〔德〕威廉·豪夫 日期:2017-04-04 11:15:42
豪夫童话由作家威廉·豪夫所作,是德国艺术童话的杰出代表,与格林童话并肩齐名。它尽管篇数有限,题材内容和艺术风格却称得上丰富多彩。《豪夫童话选萃》精选了包括《鹭鸶哈里发》《矮子长鼻儿》等七篇童话故事,这些故事不仅发生在德意志的城市、乡村和莽莽黑森林,也发生在遥远的异国他乡,如广袤的阿拉伯大沙漠,荒凉的苏格兰小岛屿,等等。在风格上,更是兼收并蓄、广采博取,既富有民间童话善恶分明的教育意义,清新、自然、幽默的语言特色,也不乏浪漫派童话小说的想象奇异、诡谲、怪诞,气氛神秘、恐怖,是世界儿童文学的重要经典。
本套“杨武能译作精选”,是杨武能老先生授权的一套德语精品译作,共九本,包括他与妻子王荫祺合译的两部小说。这九部作品皆是德语翻译的集大成之作,既包括知名的《浮士德》《少年维特的烦恼》等巨著,也包括克莱斯特小说、迈耶尔历史小说等传播较少的文学名作,无论是从翻译研究、抑或领略德语文学之美上,都是不可错过的经典。
威廉·豪夫(作者)(Wilhelm Hauff,1802—1827),德国19世纪著名的小说家和诗人,在德国文学史上是个彗星似的人物。他的作品大都是他逝世前一两年写成的,主要有长篇小说《列希登斯泰因》(1826)、《艺术桥畔的女乞丐》(1826)、《皇帝的画像》(1827)等。在他的整个创作中,童话创作占有重要地位,并使他举世闻名。他的童话被译成多种文字,在世界各地广为流传。
杨武能(译者),文学家,翻译家。1962年秋南京大学德语专业毕业分配到四川外语学院任教。1978年考入中国社会科学院研究生院,师从冯至,主攻歌德研究。出版《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》等经典译著30余种,另有学术专著《三叶集》等。编著的《歌德文集》《海涅文集》等十余种译作影响深远,获“中国图书奖”等多项奖励。2000年荣获德国“国家功勋奖章”,2001年获终身成就奖性质的洪堡奖金。妻子王荫祺也是一名德语翻译。