作者:刘易斯,冯瑞贞 日期:2014-08-12 13:00:08
“纳尼亚传奇”成书于上世纪50年代,是世界儿童文学经典。故事讲述兄妹四人几度进入一个奇异世界——纳尼亚王国——的不同时期,在那里经历了一番前世来生。这套书一共7本,每本互有关联,亦可独立阅读。纳尼亚和我们的世界之间存在着时空差别,这意味着每一个新故事都会有不同寻常和出乎意料的东西,每一部都会带来一个令人难忘的新纳尼亚形象。作者利用诸多人物、动物和半人半神的形象,融入神话、童话和传奇,用比喻或隐喻向小读者讲述人世道理。
全书文字浅显,想象奇巧,形象逼真,场面恢弘,充满真善美,又闪现着英式幽默,无愧于二战后英国最伟大的儿童文学作品之美誉。
《最后一战》(作者:C·S·刘易斯)是“纳尼亚传奇”的终结篇。国王蒂莲为了解救纳尼亚的生灵向狮王阿斯兰求救,唤来了尤斯塔斯和吉尔。他们救出蒂莲国王,带领独角兽等忠诚的动物,同卡乐门军队、反叛的野兽以及小矮人展开了惊心动魄的战斗。狮王力挽狂澜,开天辟地,用至高无上的力量打造了一个崭新的纳尼亚。
作者简介:
C·S·刘易斯(CliveStaplesLewis,1898-1963),出生于北爱尔兰首府贝尔法斯特的一个新教家庭,但长年居住于英格兰,是威尔士裔英国知名作家及护教士。他以儿童文学经典《纳尼亚传奇》系列闻名于世,此外他还写作了其他神学著作、中世纪文学研究等诸多作品。刘易斯小时候因讨厌学校,只接受家庭教师授课。1916年他获奖学金进入牛津大学就读,期间曾应征入伍参与第一次世界大战。1925年起,他在牛津大学莫德林学院担任研究员,任教期间,他参加名为“吉光片羽(TheInklings)”读书会,并结识牛津大学英国文学教授N·柯格希尔,以及著名的《魔戒》作者J·R·R·托尔金,这场相遇改变了他整个人生。1954年,他当选为剑桥大学中世纪与文艺复兴期英国文学讲座教授,所写文学批评论文已成传世之作。他是一位甚受学生爱戴的老师。而他写作的神学和具神学深度的文学作品早已脍炙人口。其重要作品有:《纳尼亚传奇系列》、《太空三部曲》、《痛苦的奥秘》、《返璞归真》、《四种爱》等。
目录:
第一章大锅潭边第二章鲁莽的国王第三章猿猴荣极一时第四章夜晚发生的故事第五章援兵到来第六章一场漂亮的夜战第七章小矮人的故事第八章老鹰传信第九章马厩山上大聚会第十章谁愿意进马厩第十一章步伐加快了第十二章穿过马厩门第十三章小矮人拒绝感化第十四章黑夜笼罩纳尼亚第十五章到更远更高的地方去第十六章告别虚幻世界 在纳尼亚王朝的最后时期,远在灯柱荒地的西边,紧靠着大瀑布,住着一只猿猴。他很老很老,没有人记得他什么时候开始在那一带居住,他是你能够想象得到的最聪明、最丑陋、皱纹最多的猿猴了。这只名叫希福特的猿猴有一座小屋,小屋坐落在一棵大树的树权上,用树木搭建,屋顶盖着树叶。在那一带树林里,几乎没有会说话的动物,也没有人类,没有小矮人或者其他什么人畜,不过,希福特有一位朋友,一位邻居,这位名叫帕叟的邻居是头驴子。虽然他们彼此互称朋友,不过从具体事例看,你会觉得帕叟不像是希福特的朋友,更像是他的仆人。
所有的体力活都由他一个包揽。他们一起去河边,希福特给大皮囊里灌满河水,而负责把皮囊运回家的,却是帕叟。他们需要买东西的时候,驮着空背篓去河流下游的镇上,然后再把沉甸甸的背篓运回家的,还是帕叟。帕叟带回去的美味佳肴,统统都被希福特吃个精光。希福特会说,“你知道的,帕叟,我不能像你那样吃青草和杂草,所以我得吃点别的东西补偿补偿,这一点绝对公平公正。”而帕叟也总是说,“当然啦,希福特,我当然明白这一点。”帕叟从不抱怨,因为他知道希福特远比自己聪明得多,能和希福特交朋友,他已经感恩戴德了。偶然,帕叟想要为什么事情据理力争,这时候,希福特总是会说,“好啦,帕叟,我比你更懂得该干什么。你知道,帕叟,你自己并不聪明。”于是帕叟只好说,“是的,希福特。你说得对。我不聪明。”说完,他会长叹一声,继续对希福特言听计从。
年初的一个早晨,两个朋友外出,沿着大锅潭边散步。大锅潭是一个很大的水潭,位于纳尼亚西部边境。巨大的瀑布雷鸣般倾泻而下,连绵不断,纳尼亚河则从水潭的另一边奔腾而出。瀑布不断倾人,水潭里的水始终在跳跃,冒泡,不断翻腾打滚,仿佛锅里沸腾的开水,这当然也是大锅潭得名的原因了。早春时节,纳尼亚上方西部荒原的群山积雪融化,融雪汇成的河流使瀑布丰满膨胀,生气勃勃。两个朋友正看着大锅潭,希福特突然用棕黑色毛茸茸的手指了指水潭,说:“看!那是什么?”“什么是什么呀?”帕叟问道。
“那个随着瀑布飘落的黄色的东西。瞧!又出现了,那东西正在水上漂着呢。我们一定得去看看那是什么。”“我们一定得去吗?”帕叟问道。
“当然我们得去了,”希福特说道。“这也许是件有用的东西。棒小子,跳进水潭把它捞出来。这样我们就能看个仔细。”“跳进水潭?”帕叟一边说,一边抽搐着两只长耳朵。
“如果你不跳进去,我们怎么把那东西弄到手呢?”那只猿猴说。
“可是——可是,”帕叟说,“你去会不会更好些?因为,你瞧,是你想要知道那玩意儿是什么东西,我可不大想知道。再说,你瞧,你有一双手。干起抓东西这样的活儿,你应该和人类或者小矮人他们一样得心应手。而我却只生了驴蹄子。”“说实在的,帕叟,”希福特说,“我觉得你以前从来没有说过这样的话,我没料到你会说出这样的话,真的。”“怎么,我说错什么了吗?”驴子看到希福特有点恼怒,声音立刻变得谦卑起来。“我的意思不过是——”P1-4