作者:李倩 日期:2016-12-25 09:04:51
普通人离语言很近,离语言学很远。
人人都会说话,却未必能洞察其中的妙趣。
学者著书立说,却可能有意无意自说自话。
这本小书,想做得无非是个“人话翻译”的活儿,
把学术圈的艰深翻译成日常生活的直白浅显。
从语言学的角度说八卦,用语言学的方法看问题,
有时你能会心,有时你会诧异
---原来事情是这样子。
作者简介
李倩,科班出身的语言观察者,混过时尚圈的非物质主义者,产量有限的专栏作家,半路出家的电台主播,自学成才的FUSION厨娘,不可自拔的花草植物控。
目录:
1 恼人的口音
2 关于“儿”的那些事儿
3 食洋不化分隔符
4 若无其屎
5 谁坑了东北话?
6 生番熟路
7 我汗
8 百无禁忌
9 露馅儿
10 你是哪种Chinese?
11 普通话的三种译法
12 命名
13 ”里“的三种写法
14 母语潜伏
15 女王的英语和谬误
16 梯子故事
17 会打招呼吗
18 有多少词可以恋爱?
19 关于粤语的流言
20 汉字之难
21 小俩口
22 人造语言
23 巴别塔
24 莲与荷花
25 隐蔽的偏见
26 男女有别
27 慌乱的入声
28 词典风波
29 石头剪刀布
30 拼音之惑
31 复韵母之殇
32 外企腔
33 从番茄的分类说起
34 柬埔寨的译法
35 从碧咸到贝克汉姆
36 语序问题
37 机长的腔调
38 梦回唐朝
39 文字的细节
40 何安的秘密
41 蓝青官话和塑料普通话
42 回锅肉和香菇菜心的语言等级
43 标准
44 自己的尺度
45 翻译腔
46 繁简之间
47 开张与关张
48 烟花易冷韵难工
49 名字的秘密
50 笔画里有乾坤
51 那只狐狸
52 征婚启事背后
53 珊珊的困境
54 翻译魔芋
55 学中文的用处
56 为什么是咸
57 一吟双泪流
58 别字事大
59 责任
60 女国音
61 河南河南
62 呵呵
63 翻译势利眼
64 文盲张老二的现代生活
65 南腔北调
66 语法的苦恼
67 旅行中的英语
68 悠长意大利
69 重叠与卖萌
70 简单和复杂
71 新成语运动
72 念念有词
73 不可言说之妙
74 辣辣秧的春天
75 超级语言游戏
76 日本人的英语
77 疯狂英文菜单
78 双语难不难
79 恼人的英语
80 我你他
81 牙人与中介
82 玄幻小说生成器
83 年度热词
84 姥姥家门前唱大戏
85 分手引发的联想
86 轻重之间
87 被语感出卖
88 闺蜜之辩
89 标准答案
90 伪雅与土豪
91 年不是一头怪兽
92 从前有座山
93 词语的陷阱
94 一百个林黛玉
95 被眼睛欺骗的耳朵
96 一个出轨男道歉声明的文本分析
97 瞎操心的岳父
98 蹩脚二传
99 名字的烦恼
100 最陌生的亲
101 好话一条街