作者:伏尔泰/丁世忠编 日期:2016-12-31 12:37:12
《伏尔泰精选集》内容简介:伏尔泰是十八世纪法国资产阶级启蒙运动的旗手,被誉为“思想之王”、“法兰西最优秀的诗人”。他的作品以尖刻的语言和讽刺的笔调而闻名。《伏尔泰精选集》经过精心选编,收录了他的几篇哲理小说及历史著作《路易十四时代》,让读者领略他优雅明洁、准确达意和舒卷自如的高贵气质的文笔。
作者简介:
伏尔泰,原名弗朗索瓦·玛丽·阿鲁埃,一六九四年生于巴黎,十岁入贵族中学,热衷于学诗写诗并结识数位后任高官的同窗学子。
不久因写诗得罪摄政王,在狱中写出悲剧《俄狄浦斯王》、构思史诗《亨利亚特》,后均获成功或一定程度的好评。三十二岁,与一小贵族发生口角,横遭欺凌并入狱,复被逐往英国。
在英三年因祸得福,广交良友、熟读先进哲学、科学著作,结晶为二十四封《英国通信》(后增两封,改书名为《哲学通信》)。
三十五岁返法,在动荡中草成《(瑞典国王)查理十二世传》,争取到在伦敦出版部分《路易十四时代》。四十岁,应邀住进热爱科学的夏特莱侯爵夫人的西莱别居,此后在较安定的十五年中写出许多著作。侯爵夫人辞世后,应普鲁士腓特烈大王之请去柏林,初以为寻得理想的“开明君主”;饱尝辛酸后,于一七五三年夏怏怏而归。
次年,决心过“独立哲人”的生活,以渐趋老弱之躯,在法瑞(士)边境购地定居,接待来自全欧的进步人士、散发声讨封建暴政的辛辣檄文,以其崇高声望大力支持《百科全书》出版。
译者简介:
丁世忠,一九三七年生于江苏扬州。一九五七年以优异成绩毕业于北京大学西方语言文学系,长期在外事部门做口笔译。一九八○年,经政府推荐、联合国考试,任资深法语同声传译员。期间通过其英语考试,后应邀任高级审校,大量译审法、英语文件。为中国法国文学研究会理事。
译著可提者有:阿拉贡的《是什么就叫它什么》、斯太尔夫人的《德国的文学与艺术》、《伏尔泰论文艺》、巴尔扎克的《〈人间喜剧〉前言》及《双重家庭》、雨果的《小拿破仑》和《威?廉·?莎士比亚》、马尔罗的《人的境遇》和《希望》、萨特的《自由之路》前两部以及加缪的散文和短篇小说;在人民文学出版社、河北教育出版社等处出版。
傅雷(1908—1966),江苏南汇(今属上海市)人,著名的文学翻译家,曾留学法国,二十世纪三十年代开始从事外国文学翻译工作。译有巴尔扎克长篇小说十四部,罗曼·罗兰传记文学《贝多芬传》等三部和长篇小说《约翰·克利斯朵夫》,梅里美《嘉尔曼》,泰纳《艺术哲学》等,并著有《贝多芬的作品及其精神》、《傅雷家书》等。
目录:
编选者序:启蒙时代的巨星和领袖伏尔泰
哲理小说
如此世界
查第格
[附]诱惑的走廊
老实人
天真汉
历史著作
路易十四时代
其他文学作品自选
《亨利亚特》及其他
《俄狄浦斯王》——一七一九年的六封信
[附]关于伏尔泰的书信集
文论
伏尔泰生平及创作年表