孤 島 書 城

纸书新书文集文学小说

娱乐青春社科玄幻网热


作品介绍

老舍翻译文学研究


作者:张曼  日期:2017-03-28 10:49:43




  张曼、查明建主编的《老舍翻译文学研究/中国文学译介研究系列丛书》把老舍的文学翻译(自译)与老舍作品的英译(被译)放在一起考察发现,翻译是实现“中国文学是世界文学一部分”(老舍语)的手段之一,对世界文学的构成有其不可低估的作用与意义,同时,说明了翻译的生存性认知才是实现其欲望的策略与方法。本书共分5章,主要内容包括老舍翻译文学及其研究概述、老舍的文学翻译、老舍作品的英译、在译与被译之间。本书适合所有翻译研究者、爱好者以及广大外语与文学喜好者阅读使用。
  张曼,比较文学博士、上海外国语大学《中国比较文学》杂志副编审、硕士研究生导师、美国德州大学访问学者。长期从事于翻译文学、翻译史和中外文学关系研究。出版《老舍中外文学关系研究》,参与《中国俄罗斯文学研究史论》《新中国外国文学研究60年》《国外汉学史》等撰写,译有《非洲短篇小说选》等,在国内外学术刊物发表论文30多篇。







阅读提示:老舍翻译文学研究的作者是张曼,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

老舍翻译文学研究下载地址

上一本:神圣真理的毁灭:《圣经》以来的..
下一本:写出心灵深处的故事

经典文集

历届诺贝尔文学奖获奖作家作品
21世纪年度最佳外国小说
阎连科作品集
世界文学经典名篇
中国现代诗人诗集精选集
经典言情小说作家作品集
历届茅盾文学奖获奖作品
中国经典文学作品精选
莫言作品全集
金庸武侠小说全集
世界十大文学名著
中国古典十大名著
死活读不下去的十本书
世界短篇小说精华作品
刘震云作品集

孤岛书城 ◎ 版权所有