作者:田建国 日期:2017-03-28 10:50:48
在国内,众人皆知村上春树是一位卓越的作家,然而他同时还是一位造诣精深、翻译成就斐然的翻译家。在日本,村上春树是名气很大的文学尤其是美国文学翻译家,曾将卡佛、菲茨杰拉德、卡波蒂等重要作家的作品译成日文出版发行。本书多方位多层次地叙述和介绍了村上春树的翻译观、翻译实践及经验,并对他的翻译名篇之一——雷蒙德·卡佛的短篇小说《收藏家》的日译文本进行了点评和介绍,以拓展和加深读者对他的全面了解和认知。
田建国,男,译审,1959年生于江苏省南京市,1982年1月,毕业于上海外国语大学(日本语专业),文学学士学位。曾供职于日本海外经济协力基金(现日本国际协力机构,从事日本政府对华日元贷款业务)、中国驻日本国大使馆(二秘)、日本东京广播公司北京支局(媒体从业)、中国技术进出口总公司(贷款业务部副总经理等)、中技国际招标公司(日元贷款业务总监兼总裁办主任和第七业务部总经理)、中之杰高技术投资发展有限公司(副总经理)等。现任上海国大建设集团有限公司副总裁。主要著、译作品二十余种。