作者:郭宏安 日期:2017-05-13 10:51:45
作为法文翻译家、法国文学学者,郭宏安先生一直将波德莱尔其人其书作为翻译和研究的主要方向,我国对波德莱尔的认识与他的名字是紧密联系在一起的。他翻译了波德莱尔全部代表作品,并著有大量关于波德莱尔生平、创作的论述。《论波德莱尔》即为论述合集,包括对诗人整体定位以及对其散文诗、美学评论领域的评鉴。
郭宏安,山东人,1943年2月2日生于吉林省长春市,1966年毕业于北京大学西语系,1981年毕业于中国社会科学院研究生院外文系,获硕士学位。现任中国社会科学院外国文学研究所研究员,博士生导师。主要著作有:《重建阅读空间》(论文集),《论<恶之花>》(专著),《同剖诗心》(论文集),《西方二十世纪文论研究》(专著,法国部分),《雪落在莱蒙湖上》(随笔集),《贝壳留住了大海的涛声》(随笔集),《雪泥鸿爪》(随笔集),《写作的幸福》(随笔集);主要译作有《1846年的沙龙》,《波德莱尔美学论文选》,《批评意识》,《局外人》,《郭宏安译文集》(《红与黑》、《墓中回忆录》、《恶之花》、《夜森林》、《大西岛》、《海之美》和《猛兽的习性》、《巴黎的忧郁》)和《病夫治国》;编辑有:《瑞士法语短篇小说选》,《那一夜我看见了巴黎——法国散文随笔精品》,《艾菲尔铁塔——法国经典散文》和《李健吾批评文集》。