孤 島 書 城

纸书新书文集文学小说

娱乐青春社科玄幻网热


作品介绍

傅雷谈艺录


作者:傅雷著/傅敏编  日期:2017-02-20 19:39:58




  《傅雷谈艺录》分作“谈文学”、“谈翻译”、“谈美术”、“谈音乐” 四个部分,选取了傅雷相关的评论文章,每一部分又附相关文艺书札,集中而全面地分享了傅雷对文学作品的剖析和感悟(如《论张爱玲的小说》、《评<春种秋收>》等),对翻译工作的经验和心得(如《翻译经验点滴》、《与宋奇谈翻译》等),对美术、音乐的梳理和欣赏(如《观画答客问》《艺术与自然的关系》、《贝多芬的作品及其精神》、《与傅聪谈音乐》等)。

作者简介
  傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家,从三十年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,一生翻译作品三十余部,主要有罗曼?罗兰长篇巨著《约翰?克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》《托尔斯泰传》《弥盖朗琪罗传》,巴尔扎克名著《高老头》《欧也妮?葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《亚尔培?萨伐龙》《夏倍上校》《搅水女人》《都 尔的本堂神甫》《幻灭》《赛查?皮罗多盛衰记》《于絮尔?弥罗埃》,服尔德的《老实人》《天真汉》《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》等。写有《贝多芬的作品及其精神》《评 〈三里湾〉》《评〈春种秋收〉》等论文。新中国成立后,曾先后当选为第一届全国文代会代表、上海市政协委员、中国作家协会上海分会理事及书记处书记。

目录:
  谈文学
  关于乔治·萧伯讷的戏剧
  莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序
  罗素《幸福之路》译者弁言
  读剧随感
  论张爱玲的小说
  《勇士们》读后感
  杜哈曼《文明》译者弁言
  评《三里湾》
  亦庄亦谐的《锺馗嫁妹》
  评《春种秋收》
  巴尔扎克《搅水女人》译者序
  巴尔扎克《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》译者序
  文学书札
  谈翻译
  巴尔扎克《高老头》重译本序
  巴尔扎克《贝姨》译者弁言
  关于服尔德《老实人》一书的译名
  翻译经验点滴
  对于译名统一问题的意见
  翻译书札
  谈美术
  泰纳《艺术论》译者弁言(初译本)
  塞尚
  薰瑟的梦
  《世界美术名作二十讲》序
  我们已失去了凭藉
  观画答客问
  艺术与自然的关系
  庞薰栗绘画展览会序
  丹纳《艺术哲学》译者序
  《宾虹书简》前言
  美术书札
  谈音乐
  音乐之史的发展
  罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者献辞
  罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者弁言
  罗曼·罗兰《贝多芬传》译者序
  贝多芬的作品及其精神
  萧邦的少年时代
  萧邦的壮年时代
  独一无二的艺术家莫扎特
  与傅聪谈音乐
  傅聪的成长
  已故作曲家谭小麟简历及遗作保存经过
  音乐书札







阅读提示:傅雷谈艺录的作者是傅雷著/傅敏编,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

傅雷谈艺录下载地址

上一本:千年丹青
下一本:E.席勒速写/大师经典速写新选系列

经典文集

历届诺贝尔文学奖获奖作家作品
21世纪年度最佳外国小说
阎连科作品集
世界文学经典名篇
中国现代诗人诗集精选集
经典言情小说作家作品集
历届茅盾文学奖获奖作品
中国经典文学作品精选
莫言作品全集
金庸武侠小说全集
世界十大文学名著
中国古典十大名著
死活读不下去的十本书
世界短篇小说精华作品
刘震云作品集

孤岛书城 ◎ 版权所有