作者:(法)蓝莉 日期:2017-02-19 10:22:05
传教士在明末以降的中西文化与宗教交流中扮演了极其重要的角色。他们的观点直接影响到当时欧洲人心目中的中国形象。杜赫德神甫虽一生从未踏上中国土地,但他根据来自27位耶稣会传教士的相关文献,整理撰写了深具影响力的《中华帝国全志》,该书成为欧洲人了解中国人。本书正是关于《中华帝国全志》的研究专著,旨在全面梳理这部巨著的内容,通过大量文献和考证,够了出《中华帝国全志》的成书过程,探究该书的稿源、选稿标准以及对原稿的增删和改动,并以大量篇幅查考书中译文的汉文资料来源,从而揭示出《中华帝国全志》与中国经典西传的关系,还原当时欧洲人眼中的中国形象,从历史学的长时段观重新审视了当时传教士在中西方文化与宗教交流上所充当的角色,为读者重新解读和深入研究《中华帝国全志》提供了翔实的史料。
作者简介
蓝莉(Isabelle Landry-Deron),1952年出生,法国著名汉学家,17―18世纪中国传教士文学方向研究员,长期从事法国史和中西文化交流史研究。法国社会科学高等学院当代中国研究中心负责人。最新著作有《明代和利玛窦时代的中国(1552―1610)》(利氏研究院出版社,2013年)。
许明龙,1936年出生,毕业于北京大学西语系,中国社会科学院世界历史研究所研究员,多年从事法国史和中西文化交流史研究。著有《孟德斯鸠与中国》《欧洲十八世纪中国热》《黄嘉略与早期法国汉学》等书,译有《论法的精神》等书。
目录:
导言:一部被冷落的巨著
第一章 《全志》及其两个版本
第二章 主编与27位供稿人
第三章 时代背景
第四章 制作工场
第五章 与学界的联系
第六章 译文
第七章 信仰与教派
第八章 迷信
第九章 品德
第十章 驳“中国人是无神论者”
第十一章 与古希腊落得的文化叠交
结语