孤 島 書 城

纸书新书文集文学小说

娱乐青春社科玄幻网热


作品介绍

耶鲁藏《道德经》英译稿整理与研究


作者:姚达兑  日期:2021-08-17 01:55:37



本书整理和研究的是一部《道德经》英语翻译稿,现藏于耶鲁大学图书馆。在中国翻译目前,《道德经》的英语翻译,是以湛约翰的1868年译本为很早。然而,本书所研究的对象,则完成于1859年,要早9年,可谓是迄今所知的很早英译《道德经》。据现有的材料推断,该稿是由某位新教传教士译成。再由教会学校的一位学生为其师裨治文誊抄,准备出版。这位译者,有可能便是裨治文(首位美国来华传教士);而其学生可能便是梁发(首任新教华人牧师)之子梁进德。裨氏逝后,该稿辗转至卫三畏手中,由其带至美国。卫氏归美之后,出任耶鲁大学首任汉学教授,而该译稿也随之入藏耶鲁大学图书馆。本书的贡献在于:(1)抄录出原译稿,对其进行笺释,并再译成现代汉语。(2)根据现存的有限材料,对其进行细致的考证和分析。该书稿具有很好高的学术价值,相关领域学者的推荐书籍。另外,本书中的《道德经》原文、英译、现代语返译,三种文本的对比,相信也能吸引一般的文史阅读者。







阅读提示:耶鲁藏《道德经》英译稿整理与研究的作者是姚达兑,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

耶鲁藏《道德经》英译稿整理与研究下载地址

上一本:《周易》的治国之道:程颐易学要旨
下一本:语堂智慧 智慧语堂

经典文集

历届诺贝尔文学奖获奖作家作品
21世纪年度最佳外国小说
阎连科作品集
世界文学经典名篇
中国现代诗人诗集精选集
经典言情小说作家作品集
历届茅盾文学奖获奖作品
中国经典文学作品精选
莫言作品全集
金庸武侠小说全集
世界十大文学名著
中国古典十大名著
死活读不下去的十本书
世界短篇小说精华作品
刘震云作品集

孤岛书城 ◎ 版权所有