作者:侯传文 日期:2021-11-18 20:05:10
本书探讨汉译佛经的文学性,涉及佛经的语言、文体、叙事结构、原型、故事母题和意象类型,也涉及与文学形式和内容相关的佛教世界观,人生观和论理观。作者在对佛经的解读中,联系古代印度文化知识,阐释佛经中角色、情节、思想等方面的来源,增强了人们对佛经史实性的理解,将神化的佛经还原到文学作品的本体地位,为人们更好地理解佛经的情趣意蕴提供了有力的支撑。
本书探讨汉译佛经的文学性,涉及佛经的语言、文体、叙事结构、原型、故事母题和意象类型,也涉及与文学形式和内容相关的佛教世界观,人生观和论理观。
作者在对佛经的解读中,联系古代印度文化知识,阐释佛经中角色、情节、思想等方面的来源,增强了人们对佛经史实性的理解,将神化的佛经还原到文学作品的本体地位,为人们更好地理解佛经的情趣意蕴提供了有力的支撑。