作者:谭翠 日期:2021-12-14 09:43:05
谭翠的《碛砂藏隨函音义研究》是從文獻學、漢語史角度研究佛經隨函音義的首部專著。隨函音義是附載於佛經卷末或函末的零散音義,廣泛存在於寫本、刻本佛經之中,在佛經的日常使用和流傳過程中發揮了重要的作用。《磧砂藏》是當今最為常見的一部宋元私刻藏經,附載了大量隨函音義。本書首次對其隨函音義進行了系統整理,發掘其在佛教文獻學及語言學方面的研究價值,有助於學界進一步重視和利用這類漢文佛教材料,亦有助於今後通過佛經隨函音義以瞭解佛教文化的傳播和民眾佛教信仰的基本情况。
《碛砂藏隨函音义研究》的作者是谭翠。
《碛砂藏隨函音义研究》:
一、本文所引《影印磧砂藏經》是二十世紀三十年代上海影印宋版藏經會以陝西本《磧砂藏》為底本影印而成的。該藏經雖以陝西本為底本,但其中補配了其他藏經,在徵引隨函音義和佛經經文時,一律簡稱為《磧砂藏》,不標明實際底本名稱。《磧砂藏》隨函音義和經文引文標注方式如下:出處中斜綫前的數字表示《影印磧砂藏》的册數,斜綫後的數字代表頁數,小寫字母“a、b”分别代表上半頁和下半頁。如“(138/17a)”,指引文出自《影印磧砂藏經》的第138册第17頁上半頁。
二、《大正新修大藏經》,簡稱《大正藏》。本文所引《大正藏》經文標注方式如下:出處中大寫字母“T”後面的數字代表《大正藏》的卷數,小寫字母“p”後面的數字代表頁碼,小寫字母“a、b、。”分别代表上、中、下三欄。《大正藏》校勘使用的别本主要有:南宋思溪藏(宋)、元大普宁寺藏(元)、明嘉興藏(明)、宫内省圖書寮本(宫)、正倉院聖語藏本(聖)、正倉院聖語藏本别寫(聖乙)等,本文引用《大正藏》校勘記時所說的宋、元、明、宫等即上揭相應版本的簡稱。
三、慧琳《一切經音義》,簡稱《慧琳音義》。本文所引《慧琳音義》如無說明均為《大正藏》(第54册)本。
四、本文引用敦煌文獻標明卷號。引用其他文獻資料,用頁下注的方式標注具體頁碼。
五、本文所引文獻如存在訛衍脱的情况,處理方式如下:訛字在原文後用“()”標出正字;脱字據上下文或文意補出時外加“[]”;缺字用“口”表示。
六、為方便叙述和避免理解上的歧義,本文行文一律使用規範的繁體字。所引文獻中無關主旨的文字變體和訛字,一般改為相應的規範字。