作者:张贵超译注 日期:2021-12-27 05:16:46
捭阖第一
【原文】
粤若稽古①,圣人之在天地间也,为众生②之先。观阴阳之开阖③以命物,知存亡之门户,筹策④万类之终始,达人心之理,见⑤变化之朕焉,而守司其门户⑥。故圣人之在天下也,自古至今,其道一也。变化无穷,各有所归。或阴或阳,或柔或刚,或开或闭,或弛或张⑦。
【注释】
①粤若稽古:根据特定的规律来对历史进行稽查。粤:为语气助词。若:按照,遵循。稽:考察,稽查。
②众生:这里的“生”是使动用法,意思是让有生命的能够生存下去。众,就是广大群众。
③阖:意思为关闭。
④筹策:古代是用来计算的工具,在这里指谋略规划。
⑤见:发现。
⑥门户:跟前文说到的“存亡之门户”相对应。
⑦阴、阳、柔、刚、开、闭、弛、张:都是用来描述事物不同的存在状况和表现,所以应该在采取行动时,相应为之。
【译文】
参照以往的历史,在天地之间生活的圣明贤人是天下大众的先导。观察事物的阴阳变化,从而对事情作出评判,甚至更深一层地掌握事物生存和灭亡的道路,规划着一切事物从出现到消亡的状态,揭露人们的思想转变及其规律,能够对事情的变化进行预知,因而也能够掌握事情变化的重要环节。因此,圣人存在于世间的意义,古往今来,他们的行为标准都是有一定规则的。虽然事情会无休止地变化,但是他们最后都会有自己应该有的结局。不管是阴气,也不管是阳气;无论是柔弱,还是强硬;不管打开,还是关闭;也无论松弛,还是紧张。
【原文】
是故圣人一守司其门户,审察其所先后,度权量能①,校其伎巧短长。夫贤、不肖、智、愚、勇、怯、仁义,有差②。乃可捭,乃可阖;乃可进,乃可退;乃可贱,乃可贵,无为以牧之。审定有无与其实虚③,随其嗜欲以见其志意,微排其所言,而捭反之,以求其实,贵得其指,阖而捭之,以求其利。或开而示之,或阖而闭之④。开而示之者,同其情也;阖而闭之者,异其诚也。可与不可,审明其计谋,以原其同异。离合有守,先从其志⑤。
【注释】
①度权量能:度,思量、推测的意思。量,与“度”意义相近。思考着权力变化和能力大小的好处和坏处。
②差:差异。
③实虚:实际情况和表面现象。
④阖而闭之:关闭并且表达不一样的意见,用以考察他的诚意。
⑤先从其志:首先听从别人的意见。
【译文】
所以,圣人要从一开始就抓住事物变化的关键,观察事物变化的先后顺序,思量别人的能力,推想别人的技能。再说人与人之间的善良、不肖、智谋、愚蠢、勇气、怯懦、仁爱,都有不一样的地方。所以就能够打开运用,也可以关闭不用;可以推荐,也可以抛弃;可以看轻,也可以重视,还需要无为的能力来掌控这些。观察并且确定对方的有无、虚实,通过观察对方的喜好和需求来估量他的志气,对他说的话要表现出一定的不喜欢,等到他完全说明之后再开始反驳,这样就能够更好地了解事实情况。重要的一点在于知道了对方的真实想法,接着不说话而让对方说话,因此能够抓住对方的软肋。亦或是打开心门将心事展现,或者是关闭心门用沉默代替。打开心门的原因是对方与我志趣相投,而关闭心门的原因是对方与我心意不通。要通过了解对方的计划来辨别一件事情是否可行,这样才能够探索到当中相同和不同的地方。谋略有一样的,也有差别大的,这些都需要明确自己的意志并且加以维护,假如可行,就要先听从别人的意见。
【原文】
即欲捭之贵周,即欲阖之贵密①。周密之贵,微而与道相追②。捭之者,料其情也;阖之者,结其诚也。皆见其权衡轻重,乃为之度数,圣人因而为之虑③。其不中权衡度数,圣人因而自为之虑。故捭者,或捭而出之,或捭而纳之;阖者,或阖而取之,或阖而去之④。捭阖者,天地之道。捭阖者,以变动阴阳,四时开闭以化万物纵横。反出、反复、反忤必由此矣。
【注释】
①密:秘密。
②与道相追:同“道”相类似的道理。
③圣人因而为之虑:圣人因为这样而进行利弊权衡。
④或阖而取之,或阖而去之:合适的关闭之后取下,不合适的关闭之后就丢弃。
P2-4