作者:陈琳 日期:2017-08-16 09:30:43
全书从中华文化对外传播的时代背景出发,选取四大古典名著十部全英译本,以章回标记语和章回体为英译研究对象,遵循由“分”到“总”、由“内”而“外”、“多面”对比的研究思路,借助元功能理论、语域语类理论、叙述者理论、译者和读者等相关理论,从语言学、叙事学、翻译学等多维视角,系统探究章回标记语和章回体英译,由文本内外分别探寻影响章回标记语和章回体英译缘由因素,尝试构建一套章回标记语及章回体英译阐释框架,为典籍英译翻译目的设定、译员培训、策略方法等提供有益参照。