作者:著名作家 日期:2023-01-29 14:58:53
★老舍创作生涯中最具代表性的作品之一
★两次影视剧翻拍,黄磊、蒋勤勤主演同名影视剧原著
★收录最全:补全了已经散佚的第三部《饥荒》的最后十六节
★由翻译家毕冰宾(黑马)据浦爱德与老舍合作翻译的《四世同堂》英文稿回译
★重新勘校与编辑,原汁原味地呈现了老舍的文风
悲悯之心、无奈同情,从容不迫,娓娓道来。现代文学大家老舍、当代著名翻译家黑马联璧,给你一个原汁原味、完整无缺的《四世同堂》!
《四世同堂》系老舍先生的代表作,分为《惶惑》《偷生》《饥荒》三部,是老舍创作生涯中最具代表性的作品之一。它表现了抗战期间北平沦陷区普通民众生活与抗争,展示了普通人在大时代历史进程中所走过的艰难曲折的道路。
这部足本,由翻译家毕冰宾(黑马)据浦爱德与老舍合作翻译的《四世同堂》英文稿回译。补全了已经散佚的第三部《饥荒》的最后十六节,原汁原味地呈现了老舍的文风,在信达雅三重标准上,对已经面世的版本又有所超越。
作者简介
老舍(1899 —1966),原名舒庆春,另有笔名絜青、鸿来、非我等,字舍予。北京满族正红旗人。中国现代文学家,语言大师、人民艺术家,新中国第一位获得“人民艺术家”称号的作家。代表作有《骆驼祥子》《四世同堂》、剧本《茶馆》等。
补译者:毕冰宾(1960—),笔名黑马。资深翻译,作家。以本名和黑马笔名出版劳伦斯作品译文十余种,均收入其主编、主译的十卷本《劳伦斯文集》(人民文学出版社2014版);著有长篇小说《孽缘千里》和《混在北京》,两书均在德国出版德文版,书名分别是Das Klassentreffen和Verloren in Peking ;学术著作为《劳伦斯叙论集》;散文随笔集有《心灵的故乡》、《情系英伦》、《挥霍感伤》、《我的文学地图》、《北京的金山下》等十一部。《混在北京》改编成同名电影后获第19届“大众电影百花奖”最佳故事片奖。