作者:刘和平 日期:2021-11-18 17:01:05
本书主要借鉴心理学、认知心理学、二语习得理论和翻译理论等研究成果,介绍并重点讨论教学模式和教学方法,通过系统和具体的阐述,让读者了解口译教育的基本原则,口译能力的发展过程、特征、常见问题与解决方法,并借助具体实例对口译教学法进行思考。全书共分两大部分:\口译教学篇\和\口译教学研究篇\。口译教学部分包括四章:**章\外语教学与口译教学\重点讨论两者的区别,通过对比进一步明确两者的性质和任务。第二章\口译职业与口译市场\介绍靠前靠前口译职业发展趋势,阐述职场对口译人员的要求,从而进一步梳理职业口译的教育目标。第三章\职业口译能力与发展特征\从口译能力的定义和构成入手,阐述其发展特征,并将汉外交替传译、视译、同声传译等切分成不同阶段,描述各个阶段的教学重点。第四章\职业口译教学法\集中阐述口译教学的特殊性,其原则、过程、形式、方法、难点与对策,并针对不同类型、不同对象的口译教学法进行思考。本书的口译教学研究篇由三章组成:第五章\口译理论研究现状与趋势\介绍靠前外口译研究主要成果,从吉尔教授在Bulletin第50期上发表的*新数据,到嫣秀教授对国外十年口译研究的分析,从本书作者及博士生对靠前十年口译研究的统计分析,再到仲伟合教授对博士生口译论文完成情况的分析,既有对研究成果的梳理,也有对口译研究未来走势的基本判断。第六章\口译教学研究\将围绕心理学和认知学探讨口译教学方法,结合口译能力的培养,思考口译教学面临的问题和可能的解决方法。第七章\口译理论研究与教学实践\旨在通过本人多年对口译教学与研究的思考呈现口译与教学研究的相关性、连贯性和理论与实践结合的重要性,并通过若干篇论文,展示研究视角与方法,为读者提供研究线索,使其能够着手启动自己感兴趣的研究课题。