亚洲我们都很熟悉了
日本的樱花,泰国的大象,印度的歌舞
……
但远不止于此
这21本书带你领略这片东方大陆古老的文明和当代的风采
▽
亚洲研究丛书
亚洲的减贫奇迹
成就斐然还是未竟之业?
〔以色列〕雅克·希尔伯 万广华 主编
唐俊 译
2017.10
《亚洲的减贫奇迹》由亚洲开发银行研究院组织编撰,由亚行主任经济学家万广华和以色列巴伊兰大学经济系的荣誉教授雅克·西尔伯博士共同主编。本书对世界各国尤其是“贫困线”的制定和适用以及亚洲的减贫和返贫问题进行了经济学层面的探讨,旨在阐明:一方面亚洲在减贫方面成绩斐然,另一方面仍是未竟之业。
神猴:
印度“哈奴曼”和中国“孙悟空”的故事在泰国的传播
〔泰〕谢玉冰 著
2017.1
两大东方文明古国印度和中国的古典文学中都有代表性的“神猴”,印度神猴是著名史诗《罗摩衍那》中的“哈奴曼”、中国神猴是著名神话小说《西游记》中的“孙悟空”。本书从民间流传和文本流传两个方面入手,以两个神猴在泰国社会文化中的影响为线索,相互交流的现状为重点,对印度哈奴曼、泰国哈奴曼以及“中国哈奴曼”——孙悟空三者进行比较研究,以期找到他们形象演变的轨迹。
中国的中等收入转型
庄巨忠 保罗·范登堡 黄益平 主编
张成智 等译
2016.11
作者从“中等收入转型挑战”“改革与再平衡”“宏观经济和结构变化”“社会、人口和环境挑战”四个角度对中国经济现状及其面临的发展挑战进行了详尽论述,同时指出了解决这些问题可以采取的政策选项,并对中国未来的发展进行了预测。本书荣获经济观察报2016年度好书。
中亚
对接世界主要经济中心
亚洲开发银行研究院 著
唐俊 译
2016.11
本研究的重点是中亚五个经济体——哈萨克斯坦、吉尔吉斯共和国、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦,目的是检验中亚国家从20世纪90年代初期开始向市场经济转型以来,这些经济体和主要经济中心之间的经济关系的模式,突出新出现的挑战,探讨政策影响。
什译《妙法莲华经》的泰译研究
白湻 著
2016.10
《法华经》是泰译本最多的大乘佛教经典。这些泰译本可分成两个系统:一是根据英译本转译的《妙法莲华经》和直接译自中文的《观世音菩萨普门品》;二是梵文系统的泰译本。作者重点考察了什译系统的泰译本,分析诸译本译者如何处理大乘佛教与南传佛教在义理、文化上的契合与歧异,聚焦于译者与文本意义之间的关系的探讨。
东盟、中国与印度:
大转型
亚洲开发银行 亚洲开发银行研究院 编
张成智 译
2016.7
作者从经济繁荣、生活质量、资源和环境管理、区域和全球合作四个维度揭示了东盟、中国与印度(合称ACI经济体)大转型的范围、前景及面临的挑战,提出了明确的政策建议,并最终得出结论:大转变有可能实现,但是它需要向包容、绿色、知识型增长的模式转变。
泰国现代文学史
栾文华 著
2014.8
《泰国现代文学史》系统地介绍了泰国近代文学、现代文学和当代文学的发展沿革及主要作家和重要作品,丰富了外国文学领域的资料积累,对于了解泰国文学发展脉络具有相当的参考价值,又兼述了泰国华文文学、新诗及本国文学研究的状况。
缅甸历史、文化与外交
许清章 著
2014.5
缅甸是中南半岛大国之一,历史悠久,文化丰富。近年来,缅甸打破了以往“闭关锁国”的政策,国门逐渐打开,世界也把目光逐渐转向了这个资源丰富、亟待开发的国度。本书采取分专题叙述的方式,从缅甸的历史、文化和外交等社会生活的重要方面入手,全方面、多角度地介绍了这一古老神秘的国度。
中国亚非关系史
耿引曾 著
2014.1
《中国亚非关系史》全方位、多角度地论述中国自汉代以来和亚非各国的关系,包括古代中国人的亚非知识,丝绸之路,佛教、伊斯兰教在中国的传播和影响,中国和亚非各国的交通和贸易,汉文化与周边国家的交流和影响,资本主义化与殖民化下的中国亚非关系等,并以影响社会发展进程的重大历史现象、事件为纲目,归纳总结出古代六大问题。
中国伦理思想简史
温克勤 著
2013.6
《中国伦理思想简史》系统地阐述了自先秦至近代中国伦理思想的演变,着重对每个人物的经历及其道德思想、实践予以叙述与分析,特别注重对伦理概念的解析。体例恰当,观点中道,行文流畅,界定清晰。
下一页更精彩:书单丨已经游遍亚洲了?不过是走马观花而已