作者:简奥斯丁,张经浩 日期:2015-12-27 20:38:54
英国BBC评选“有史以来*伟大的100部小说”第2名。
被译成几十种文字,全球销量超过20000000册,并多次被改编成电影。
被英国著名小说家和戏剧家毛姆列为“世界十大小说经典名著”之一。
本书简介:
《傲慢与偏见》是一部描写爱情与婚姻的小说。这部小说以男女主人公达西和伊丽莎白因傲慢和偏见而产生的爱情纠葛为线索,详细述说了四起姻缘,小说情节曲折,语言清新流畅,生动反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。这部作品被列为经久不衰的世界十大小说名著之一,不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日仍给人们以独特的艺术享受。
作者简介:
简奥斯丁(1775-1817),英国著名女性小说家,出生于英国南部汉普郡的一个乡间小镇,终身未婚,一生过着朴素宁静的生活。她一生仅写有六部小说,却在英国小说史上占有显要地位,代表作品有《傲慢与偏见》、《爱玛》和《理智与情感》等。张经浩,湖南长沙人,翻译家、翻译理论家人。1964年毕业于湖南师范学院外语系,先后任教于江西师范大学、湖南师范大学、上海理工大学。1986年出席第一届全国翻译工作者代表大会,并被选为全国翻译工作者协会理事。1997-1999年任上海理工大学外语学院副院长,主管教学工作。译著有《冰岛迷雾》、《爱玛》、《傲慢与偏见》、《马丁伊登》、《欧亨利短篇小说选》、《司各特短篇小说选》。
目录:
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
前言简·奥斯丁(JaneAusten,1775—1817)的名字对我国的外国文学爱好者来说并不陌生,她的《傲慢与偏见》更为许多人熟知。
这部小说的主题是爱情与婚姻,全书或详或略涉及了五门婚事。作者主要着墨于伊丽莎白和达西。这两人性格大不相同,伊丽莎白外向,活泼可爱;达西内向,给人的感觉是非常傲慢。第一次相逢在舞会,达西得罪了伊丽莎白。后来伊丽莎白又听信了别人对达西的中伤,觉得达西可恶极了。同时,两人的门第与财产有别,达西大富大贵,伊丽莎白家只算中产阶级,由于父母膝下无儿,财产还得由一个远亲继承。最糟的是,伊丽莎白的母亲脑子笨,常出洋相;妹妹行为不检。这些都被达西瞧不起。然而达西喜欢伊丽莎白的聪明,无形中坠入爱河,把门第之差抛到了一旁。伊丽莎白了解到事实真相后,不但消除了误会,发现达西原来心地善良,品德高贵,而且觉得两人的不同性格正好互补。这两人的婚姻既有爱情又有财产做基础,是美满的婚姻。
伊丽莎白的姐姐简与宾利的婚姻同伊丽莎白的婚姻有相同之处,那就是既有感情又有财产做基础。伊丽莎白的妹妹莉迪亚真心喜爱威克姆,最后与威克姆结了婚,却无幸福可言。她单纯追求外表美,不问其他,尽管如愿以偿得到了一个美男子,却与幸福绝缘。威克姆金玉其外,败絮其中,开始时迷惑了包括伊丽莎白在内的几乎所有姑娘,但最终上当的是莉迪亚。究其原因,是莉迪亚虚荣心太重。
伊丽莎白的好友夏洛特与牧师柯林斯的结合另属一种情况。夏洛特其貌不扬,又无财产,难于出嫁,所求不在爱情,只在生活的依靠,而柯林斯简·奥斯丁(JaneAusten,1775—1817)的名字对我国的外国文学爱好者来说并不陌生,她的《傲慢与偏见》更为许多人熟知。
这部小说的主题是爱情与婚姻,全书或详或略涉及了五门婚事。作者主要着墨于伊丽莎白和达西。这两人性格大不相同,伊丽莎白外向,活泼可爱;达西内向,给人的感觉是非常傲慢。第一次相逢在舞会,达西得罪了伊丽莎白。后来伊丽莎白又听信了别人对达西的中伤,觉得达西可恶极了。同时,两人的门第与财产有别,达西大富大贵,伊丽莎白家只算中产阶级,由于父母膝下无儿,财产还得由一个远亲继承。最糟的是,伊丽莎白的母亲脑子笨,常出洋相;妹妹行为不检。这些都被达西瞧不起。然而达西喜欢伊丽莎白的聪明,无形中坠入爱河,把门第之差抛到了一旁。伊丽莎白了解到事实真相后,不但消除了误会,发现达西原来心地善良,品德高贵,而且觉得两人的不同性格正好互补。这两人的婚姻既有爱情又有财产做基础,是美满的婚姻。
伊丽莎白的姐姐简与宾利的婚姻同伊丽莎白的婚姻有相同之处,那就是既有感情又有财产做基础。伊丽莎白的妹妹莉迪亚真心喜爱威克姆,最后与威克姆结了婚,却无幸福可言。她单纯追求外表美,不问其他,尽管如愿以偿得到了一个美男子,却与幸福绝缘。威克姆金玉其外,败絮其中,开始时迷惑了包括伊丽莎白在内的几乎所有姑娘,但最终上当的是莉迪亚。究其原因,是莉迪亚虚荣心太重。
伊丽莎白的好友夏洛特与牧师柯林斯的结合另属一种情况。夏洛特其貌不扬,又无财产,难于出嫁,所求不在爱情,只在生活的依靠,而柯林斯
只要娶到个女人就行,所以两人一拍即合。他们的婚姻虽然远远比不上伊丽莎白与达西、简与宾利,却胜过莉迪亚与威克姆,虽谈不上爱情、幸福,却有满足、太平。
伊丽莎白父母的婚姻又有其特殊性。他们有一些财产,但没有爱情。伊丽莎白的父亲年轻时以为美貌女子能给他带来幸福,也如
愿以偿,娶到位漂亮的姑娘,婚后却发现与貌美而不聪明的女人共度人生索然无味。他的生活宽裕,却感情空虚。这五门亲事作者没有各表一端,而是通过主人公伊丽莎白很自然地联系在一起。看来,奥斯丁认为爱情与财产是构成婚姻幸福的两要素,缺一不可。
奥斯丁善于刻画她那个时代中产阶级妇女的形象,善于描写爱情和婚姻,同时她还算得上是个美人儿,然而她终身未婚。她曾接受过一位爱慕她的人的求婚,但苦想一夜后反悔了,第二天连忙改口,拒绝了那人。
简·奥斯丁的父母有子女八个,可谓高产,这位女作家是第七个孩子。她的一生主要是在名不见经传的斯蒂文顿与乔顿两个小镇度过的,其作品描写的也只是一个小小的天地。这位英国18至19世纪杰出的现实主义女作家受的学校教育很少,只得益于父兄的指导和所看的大量小说。其实,她一家人都是小说迷,不但看18世纪的名著,而且看恐怖小说、伤感小说。她常在自己家客厅的一张小桌上进行写作,来了客人,便用一张纸或针线盒将书稿遮盖起来,也不承认出版过小说。作家这样做是社会情势所迫,当时的人对女人写小说抱有偏见
……
有钱的单身汉必定想娶亲,这条真理无人不晓。
这种人初到一地时,左邻右舍家家都会想他理所当然应归自己的哪个女儿所有。
一天,贝内特先生的太太问他道:
“亲爱的,内瑟菲尔德园已经租出去了,你听说了吗?”
贝内特先生说还没有。
太太接着道:
“真租出去了。朗太太刚刚来过,我全是听她说的。”
贝内特先生没有吭声。
贝内特太太忍不住提高嗓门说:
“是谁租了你就不想知道吗?”
“是你想说给我听,我又没说不愿听。”
这一来贝内特太太来了劲。
“哼,告诉你吧,亲爱的,听朗太太说,租下内瑟菲尔德的是个年轻人,很有钱。”
“这人姓什么?”
“宾利。”
“结了婚还是单身?”
“哟,单身,一年四五千镑收入。我们几个女儿的福气来了!”
“这跟她们有什么关系?”
贝内特太太说道:“你怎么这样讨人嫌?你明知故问,哪会不知道我在盘算着把哪个女儿嫁给他!”
“难道他搬到这里来就是为了这桩事?”
“这桩事!胡说!不过呢,他看中我们的哪个女儿倒很可能。所以,等他一来,你非得拜访一趟不可。”
“我去一趟没有必要,你可以带着几个女儿去。要不然,你让她们自己去。要论长相漂亮,你跟她们哪个比都不差,你们一道去,宾利先生最看得中的倒可能是你。”
“得了吧,你是想奉承我。当年我确实长得漂亮,可是现在我没什么可夸了。”
“到了这种地步,一个女人大概也没多少漂亮好想了。”
“这事就别谈了吧,但是等宾利先生搬来了以后,无论如何你都得去看看他。”
“老实说吧,这我可不会答应。”
“你就不为几个女儿着想?你非去不可,你不去我们母女没法上
他的门。”
“你也太顾虑重重了。我可以肯定,宾利先生见到你一定高兴。我写几行字让你带去,就告诉他,无论他挑中哪个女儿,我都打
心底里乐意他娶过去,只不过在信里我得替小宝贝利齐①特地美言两句。”
“这种事我看你别干为好。与几个姐妹比,利齐并没有哪一点强:论漂亮,我看她绝对赶不上简一半;论活泼,她又不及莉迪亚一半。可是你总对她存着偏心。”