作者:西碧拉·莱维查洛夫 日期:2016-06-01 10:48:53
2013年毕希纳图书奖得主1982年的一个夜晚,一头狮子悄然出现在哲学家汉斯•布鲁门贝格的书房里,并在他余下的生命中成为他最亲密的伙伴。这头狮子与布鲁门贝格的哲学一样是个存在论的难题:它是真的,可触的,还是一个漫长的幻觉?1996年的某天,当布鲁门伯格的妻子发现哲学家的死亡时,房间里弥漫着一股微弱的狮子的味道,还有几缕黄色的毛发缠绕在他的衣服上。
与哲学家的叙事并行的,还有在狮子出现之后围绕在他身边的几个学生:伊萨在布鲁门贝格不知情的情况下爱上了他,绝望中她在一座高速公路桥上自杀了。理查德想象着布鲁门贝格在读他的论文,并且一直受困于自己的臆想,以为论文遭到教授无情的厌弃;他前往南美洲旅行,在一条巷道里被残暴地杀害。汉西,一个折磨着他的学生和公众的怪人,不断地在酒吧和饭店里对他们朗诵自己的诗歌,在离开大学后变得愈加癫狂,在公共场合宣扬他激进的哲学思想,在遭到逮捕时猝然逝去。只有吉尔哈德,一个全身心的“布鲁门贝格信徒”,设法得到了一个教职,但即使是他也出现在小说最后的某个空间,在那里,布鲁门贝格和他所有死去的学生们在某个只有死者才能进入的等待室里重聚一堂。
作者简介:
西碧拉•莱维查洛夫是近年来德国最受关注的女性作家之一。1998年,她的小说《弹球》获得英格伯格•巴赫曼奖。2009年,她以小说《阿波斯托洛夫》获得当年的莱比锡书展奖。《世界报》一度盛赞她是“当代德语文学最耀眼的文体家”。2010年,她又获得柏林文学奖(BerlinerLiteraturpreis);同时,她还获得了与这一奖项相关的在柏林自由大学担任“德语诗歌研究的客座教授”席位。
目录:
狮子Ⅰ.........1
可口可乐.........17
狮子Ⅱ.........33
奥普塔图斯.........45
星期天.........63
切切殷忧.........77
编号255431800.........89
番外一篇,关于叙述者责任的边界.........101
埃及人.........109
可疑的天使消息.........133
海尔布隆.........149
狮子Ⅲ.........161
汉西.........179
狮子Ⅳ.........195
番外又一篇,叙述者将时间推至一年后.........211狮子Ⅰ.........1
可口可乐.........17
狮子Ⅱ.........33
奥普塔图斯.........45
星期天.........63
切切殷忧.........77
编号255431800.........89
番外一篇,关于叙述者责任的边界.........101
埃及人.........109
可疑的天使消息.........133
海尔布隆.........149
狮子Ⅲ.........161
汉西.........179
狮子Ⅳ.........195
番外又一篇,叙述者将时间推至一年后.........211
理查德.........219
夜间邂逅.........237
马瑙斯.........245
身后事拾遗.........259
狮子Ⅴ.........271
在洞穴深处.........279
致谢.........299“非常缜密、独特,特有的幽默与深刻的融合使她的作品无法被归入任何一个类别中。”——柏林文学奖评委会
“西碧拉•莱维查洛夫通过不知疲倦的观察能力、叙事上的幻想和语言上的创新,重新探索了我们对日常现实所知所感的边界。”——德国语言文学院
“当代德语文学最耀眼的文体家。”——《世界报》
“《布鲁门伯格》再一次证实了西碧拉•莱维查洛夫作为当代最有勇气也最具才华的作家的地位……极富人文气息,极致的阅读乐趣”——《世界报》
“西碧拉•莱维查洛夫的写作具有一种超凡的语言力量,在德语文学界无人能及。”——《新苏黎世报》
“正如布鲁门伯格对文学的态度,坚持它真正的价值在于更强大的自我认知的力量,西比莱•莱维查罗夫也以她的智慧和非凡的语言能力将哲学纳入她的写作之中。”——《每日镜报》
“西碧拉•莱维查洛夫赋予了经典的小说—哲学组合新的活力,如此才华横溢的作品。”——《南德意志报》“非常缜密、独特,特有的幽默与深刻的融合使她的作品无法被归入任何一个类别中。”——柏林文学奖评委会
“西碧拉•莱维查洛夫通过不知疲倦的观察能力、叙事上的幻想和语言上的创新,重新探索了我们对日常现实所知所感的边界。”——德国语言文学院
“当代德语文学最耀眼的文体家。”——《世界报》
“《布鲁门伯格》再一次证实了西碧拉•莱维查洛夫作为当代最有勇气也最具才华的作家的地位……极富人文气息,极致的阅读乐趣”——《世界报》
“西碧拉•莱维查洛夫的写作具有一种超凡的语言力量,在德语文学界无人能及。”——《新苏黎世报》
“正如布鲁门伯格对文学的态度,坚持它真正的价值在于更强大的自我认知的力量,西比莱•莱维查罗夫也以她的智慧和非凡的语言能力将哲学纳入她的写作之中。”——《每日镜报》
“西碧拉•莱维查洛夫赋予了经典的小说—哲学组合新的活力,如此才华横溢的作品。”——《南德意志报》狮子Ⅰ{t1}布鲁门贝格[1]刚把一盘新磁带拿到手里,正准备放进录音机,这时他从自己的书桌边抬起头来,发现了它。体型庞大,一身黄毛,呼吸均匀,毫无疑问是一头狮子。狮子向他看过来,躺在布哈拉地毯[2]上,泰然自若地望着他,在靠墙不远的地方。
它应该是一头年纪比较大的狮子了,也许已过了盛年,但躺在那里仍有一股独特的力量。这一点布鲁门贝格至少在看第二眼的时候就发现了,那时他正在努力稳住心神。千万不要失去自制,尤其是在这种情况下,布鲁门贝格对自己说。也许这句子听起来不大准确,考虑到他即使在脑中构思句子时也一向遵守着严格的规律,因为他已经习惯把句子组织得井井有条,不容半点草率,也就是说要像他平常讲话那样条理分明,不管是面对一只准备好接受他的话语的录音机,还是一个孩子的耳朵。
布鲁门贝格很快意识到,这种情况下犯错在所难免,只有一种做法才是对的:耐心等待,保持冷静。他还知道,对他而言,狮子的出现是莫大的荣誉,仿佛是在经过长期准备和深入考察后以一种高级的形式传达给他的褒奖。布鲁门贝格深信,自己在年事已高之时受到褒奖实至名归。目前国内对Blumenberg多译作“布鲁门伯格”,本书采用标准德语姓名译名译法,两者为同一人。布哈拉(Bukhara),乌兹别克斯坦第三大城市,中亚最古老的城市之一。9至10世纪时为萨曼王朝首都,1220年为成吉思汗所占,1370年被突厥人帖木尔征服。16世纪中叶,乌兹别克人建都于此,史称布哈拉汗国。布哈拉人擅长手工艺制作,布哈拉地毯是古董地毯中的精品。