作者:(美)宇文所安,程章灿 日期:2014-04-23 20:00:46
“迷楼”原指隋炀帝在7世纪初建造的一座供其恣意享乐的宫殿,其本义就是“让人迷失的宫殿”,无论是谁,只要进入迷楼,就会迷而忘返。宇文所安《迷楼:诗与欲望的迷宫》这部著作模仿迷楼的架构,将来自多种不同文化、多个历史时期的诗歌放在一起进行深入探讨,由此论述中西诗歌中的爱欲问题,这些诗作本来毫无归并一处的理由,然而彼此结合,却益觉其气韵生动。
作为一种比较诗学,《迷楼:诗与欲望的迷宫》不拘限于欧洲传统中那些人人耳熟能详的作品,而是突破常规,将生的与熟的、古的与今的作品结合起来——否则,那些与传统类别格格不入的作品就会被强行纳入其所不从属的类别,或者被视为外来的少数派而弃置不顾。本书的成功之处,不在于提出了什么观念结构,而在于这些诗歌给我们带来的愉悦,以及当我们放慢脚步沉思这些诗作时感到的快乐。
作者简介:
宇文所安,一名斯蒂芬·欧文。1946年生于美国密苏里州圣路易斯市,长于美国南方小城。1959年移居巴尔的摩。在巴尔的摩公立图书馆里沉湎于诗歌阅读,并初次接触中国诗:虽然只是英文翻译,但他迅速决定与其发生恋爱,至今犹然。1972年获耶鲁大学东亚系博士学位,随即执教耶鲁大学。二十年后应聘哈佛,任教东亚系、比较文学系,现为詹姆斯·布莱恩特·柯南德特级教授。有著作数种(其中《初唐诗》、《盛唐诗》、《追忆》等已被译为中文),论文多篇。其人也,性乐烟酒,心好诗歌。简脱不持仪形,喜俳谐。自言其父尝忧其业中国诗无以谋生,而后竟得自立,实属侥幸耳。目录:
中文版序绪论第一章诱惑/招引第二章插曲:牧女之歌第三章女人/顽石,男人/顽石第四章置换第五章裸露/纺织物结语征引文献来源索引译者后记我们可以进而让她的辩护者中那些热爱诗歌然而并不是诗人的人,允许他们用无韵的散文为她作辩护:让他们证明诗歌不仅令人愉悦,而且对城邦和人类生活有益。我们会怀着友善的心情倾听,因为如果这一点能够被证明,我们将理所当然地成为受益者一一我的意思是,如果诗歌既有某种用处,又令人愉悦……
如果这些人为她所作的辩护失败,那么,我亲爱的朋友,就像其他一些人曾经对某些事物情有独钟, 当他们认识到其欲望与其利益背道而驰时就反过来自我克制一样,我们也应该追步这类有情人的作风,将她弃置不顾,尽管这样做未必不要经过一场挣扎。热爱诗歌,这是高贵的城邦向我们灌输的教育,我们也曾从中深受激励, 因此,我们要让她以最美好、最真实的面容出现。但是,只要她不能够很好地自我辩护,我们的这种看法对我们便总是一句咒语, 当我们聆听她的音调时,就会反复念起这句咒语,这样我们就不会像被她俘获的芸芸众生一样,堕入那种幼稚的爱恋之中。无论如何,我们很清楚地意识到,诗歌如我们前所描述的,不能当真认为是能获得真理的,聆听诗歌的人,如果忧念其心中的城邦的安危,就应该提高警惕,抵御她的诱惑,并且把我们的话当成他的信条。
柏拉图,《理想图》第十卷
正是从荷马史诗中,城邦中的孩子们接受了柏拉图在这里谈到的那种教育和哺养(希腊文作trophe,意为“哺养”)。然而,课程的内容是什么呢?尽管史诗道貌岸然地、老生常谈似的传授了一些实用的知识,尽管史诗以寓言式的智谋揭示了隐藏在专断、溺爱、脾气暴躁的诸神的行为之后的严肃真理,事实上,第一部史诗《伊利亚特》仍然是一部关于暴力以及暴力的狂喜的诗篇;是一部关于一座城邦的毁灭的诗篇,是一部关于个人荣誉、关于骄傲、关于欲望的诗篇,凡此种种情感,都违背了群体的利益,并将其推向毁灭或接近毁灭。它是一部关于那些即使通过最好的哺养和教育也无法控制的力量的诗篇:它把诸神毫无理智的感情冲动和一时的心血来潮描写得绚丽煊赫,而嘲弄了凡夫俗子们合情合理的决断。
……P7-8