作者:栾贵明 日期:2018-11-13 08:56:44
﹁異文﹂包括作者、標題、序言、正文等。其異文或自成門派,或出多家,或載他本,有可供參考者,則於該段正文後,以先本書再他書為序,列作異文,各條異文,以引文為序。當年錢師審讀田奕碩士論文《論宋詞查重》時說,電腦查重,詞比詩難,中比西妙。不必再行手工費力露拙,僅止﹁盡量提供﹂足矣,不多寫,不上課。本書另置有﹁附錄﹂,收錄較異文繁雜之參考文字,則收於適當位置。專著部分,則以標題或節段為單位,在近處依次記錄異文,並在其下標明出處。異文項僅取必要之文,不取底本之外確知為舛錯之字;更不輕取無版本依據之字,無異作者又無異文者不再引錄。由於本叢書使用電腦編輯,*終將流歸鉅大﹁數字工程﹂,因此本書編輯必須適應古籍校、注、疏、箋多樣內容及格式。本書﹁異文﹂立﹁多取數字﹂為對位原則,俾令笨直之電腦能將異文準確頂入文本,參與多門運算。為適應古籍以及電腦之雙重特性,恰如錢師所言﹁能幫助人的電腦需要人的更多幫助﹂也。
六千五百年中華文化,其核心為漢字記錄之典籍。我們的文化,很好的文化,是一個個中國人所創建;﹁經史子集﹂和外來圖書分類法,不足以全面呈現中華文化。﹁自信開拓萬古之心胸﹂的錢鍾書先生上列論斷,焦琴有聲,聞風響應。涓涓細流,從者如泉,不舍晝夜。他對文化和電腦聯姻寄以厚望,中國古典數字工程依此邁出艱難一小步。