孤 島 書 城

纸书新书文集文学小说

娱乐青春社科玄幻网热


作品介绍

翻译的折中主义及伦理视角


作者:王莉娜  日期:2018-11-12 10:47:05



  彼得·纽马克(Peter Newmark)是英国*名语言学家和翻译理论家,其翻译理论给中西方翻译学界带来了深远的影响。以往的纽马克翻译理论研究存在着种种不足之处。本书对纽马克翻译理论进行了重新审视,通过分析该理论的性质、基本假设、语言哲学基础、合理性以及适用范围,尝试对纽马克的翻译理论作一个全面、客观、系统的研究。纽马克的翻译理论从本质上来讲是一种翻译的折中主义。其翻译理论吸收了许多学科的理论、观点和方法,试图弥合翻译研究中源语导向与译语导向之间的差距,强调翻译理论与实践之间的紧密联系,试图涵盖所有的文本类型,并尝试解释除了源语与目的语、源语文化与目的语文化及原文作者与译文读者等两元对立范畴,翻译过程中涉及的其他中间因素。纽马克还采用了伦理视角来研究翻译,高度关注翻译标准、翻译中的价值判断以及译者的责任和义务。在其翻译伦理思想的框架下,翻译既是一种高尚的追求真理的职业,又是一种语言、文学及文化批评工具。王莉娜编*的《翻译的折中主义及伦理视角(纽马克的翻译理论再审视)》回顾了中西方学者对纽马克翻译理论所作的研究工作,并指出了以往的纽马克翻译理论研究所存在的不足之处;揭示了纽马克翻译理论的语言哲学基础,梳理了西方*名语言学家弗雷格、布勒、雅各布逊、维果茨基、奥斯汀、萨丕尔、沃尔夫对其翻译理论的影响;论述了纽马克翻译理论中的折中主义思想,探讨了纽马克翻译理论从两元主义到折中主义的转变以及纽马克的翻译伦理思想,将其翻译伦理思想与诺德、皮姆和彻斯特曼的翻译理论思想进行了对比,指出了这四种伦理模式的伦理学基础、适用范围以及局限性,并借此初步构建了翻译伦理学的研究范式。总而言之,本书揭示了纽马克翻译理论的语言哲学基础,探讨了该理论的折中主义思想及伦理思想,以期使人们能够*全面地了解纽马克的翻译理论,* 好地为中国的翻译理论研究和翻译教学服务。







阅读提示:翻译的折中主义及伦理视角的作者是王莉娜,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

翻译的折中主义及伦理视角下载地址

上一本:中国家族办公室研究报告
下一本:行业特色类高校人才培养模式改革..

经典文集

历届诺贝尔文学奖获奖作家作品
21世纪年度最佳外国小说
阎连科作品集
世界文学经典名篇
中国现代诗人诗集精选集
经典言情小说作家作品集
历届茅盾文学奖获奖作品
中国经典文学作品精选
莫言作品全集
金庸武侠小说全集
世界十大文学名著
中国古典十大名著
死活读不下去的十本书
世界短篇小说精华作品
刘震云作品集

孤岛书城 ◎ 版权所有