作者:王天根 日期:2022-06-15 07:52:24
严复社会学思想研究近年来取得一定成果,也存在问题,主要是研究者多关注严复社会学主张是什么,而结合社会实践探讨其嬗变与社会转型的关系,严复对社会学译著的诠释与裁剪,其社会学思想在早期西方社会学中国化过程中扮演的角色等,鲜有涉及。《群学探索与严复对近代社会理念的建构》共分三编,旨在对这些方面进行探讨。
**编从社会与思想互动的角度,剖析严复社会学思想嬗变的过程。严复社会学思想在学理上深受斯宾塞等影响。他坚持社会进化论,主张社会有机体论。严复社会学思想有其应用理论形态,即“从物理到政理”及“国民素质论”,并用于解析中国近代社会,有实践品格。严复社会学思想在实践上深受战争影响。甲午战争中国的战败被严复等视作日本学习西方的胜利。严复注重从学理层面探究西方的富强,著译介绍达尔文、斯宾塞的进化论,反对赫胥黎的伦理思想。日俄战争的结局被严复视作君主立宪制对君主专制的胜利。严复藉评点老子将社会进化论与“道法自然”思想会通。**次世界大战前后,列强侵略给落后国家带来残酷的现实;众多侵略者一旦自身势力均衡被打破,世界大战便写进人类历史。这在严复的思想中明晰地反映出来:理想的社会建构是君主立宪制与儒家伦理并存而又独立。
第二编从业缘层面,分析严复在近代军政利益集团中扮演有思想之翻译家的文化角色。首先,严复以译著西方学者讲稿为中心,注重发掘牛津大学、剑桥大学高品位的学术讲座及授课讲义涉及的社会学思想或理念。严复译著赫胥黎的讲稿,易名《天演论》,探讨近代生存斗争的社会理念建构;严复译著西莱的讲稿并命名《政治讲义》,从社会学层面探讨政治。其次,以《群己权界论》、《群学肄言》和《社会通诠》等代表性著作为中心,探讨严复对个人与社会关系的界定、社会学方法论、对宗法社会基本特征的诠释。从翻译与思想互动中剖析严复社会学方面译著,笔者侧重分析原著对严译的影响,译者严复的思想如何投影到译作中,进而探讨两者社会学思想背后的社会、文化语境及社会理念的差距在译作中如何得以体现,以展示其译著宗旨。严复译著西方社会学宗旨包含“对现实的诠释”与“对学理的追求”两个方面。第三编探讨严复与章太炎在早期的“西方社会学中国化”中各自的贡献。严复与章太炎作为中国近代社会学的开拓者,两者曾就社会学思想展开对话与争鸣,各自利用自己固有的学术优势在早期的“西方社会学中国化”过程中形成了两个路向:严复对“西方事理”的强调和章太炎对“本土经验”的偏重。他们在近代社会学思想建构中创新与守成,为考察近代学术转型提供独特的视角。
严复社会学思想在中国近代社会学体系的建构历程中具有过渡性质,折射了近代学人对相应的时代、社会背景下,对究竟应该建立什么样的政治制度、伦理教化才能科学地完成制度规范、精神规范的重建,两者是相互依附还是必然分离,以及未来社会模式朝什么方向走,这一普遍性社会课题艰辛探索与执著追求的理性之光。