作者:王海 日期:2014-11-03 12:00:02
《传媒翻译概论》是以传媒为切入点,以传媒各个方面的文本为基础,与相关的翻译理论相结合,阐释翻译方法,让读者对传媒翻译的认识既有领域的广度,又有理论的高度。当然,每一种文本不一定只有一种理论视角,本书旨在抛砖引玉,激发读者对传媒翻译的更深入的思考和探索。本书可作为大学本科三年级和四年级以及MTI和硕士研究生等不同层次的翻译课程用书,也可以作为翻译爱好者的自学教材。
目录:
第一章概论一、传媒翻译概论二、传媒翻译原则、过程和标准三、英汉传媒文本比较概论【翻译练习】第二章报纸新闻翻译一、新闻标题翻译二、新闻导语翻译三、新闻正文翻译【翻译练习】【参考答案】第三章杂志新闻翻译一、杂志文本特点二、特稿翻译三、杂志封面报道的翻译【翻译练习】第四章电视新闻翻译一、电视文本的特点二、电视文本的结构与规则三、电视文本解读四、电视新闻编译五、电视口译【翻译练习】【参考答案】第五章电影文本翻译一、电影的语言特征二、电影翻译的理论研究三、电影文本翻译的特点和策略四、配音电影的译制【翻译练习】【参考答案】第六章网络新闻翻译一、网络新闻的特点二、网络、新闻传播和翻译的关系三、网络新闻翻译实例解读第七章广告文本翻译l一、广告的结构和语言特点二、中英文广告词的语言对比三、广告文本翻译四、广告文本翻译实践【翻译练习】【参考答案】第八章新闻发布会的翻译一、新闻发布会与对外宣传二、新闻发布会外宣材料的翻译三、新闻发布会发言者的翻译【翻译练习】【参考答案】第九章传媒文本翻译综述一、国际传播视野下传媒翻译的跨文化传播意义二、传媒文本翻译透视【翻译练习】【参考答案】参考文献后记