作者:蒋童 日期:2016-08-23 12:00:57
本书从谱系学视角探讨其翻译理论的思想根源,对这一领域作出了深入系统的描述与分析,这在国内尚属首次,具有重要的理论价值。
本书简介:
本著作从谱系学角度对翻译研究派的集大成者、美籍意大利学者劳伦斯•韦努蒂(LawrenceVenuti)的翻译理论进行研究。本著作认为,韦努蒂的翻译思想是在融汇众多理论家的理论基础上创生的,其目的在于为译者、译作及翻译研究鸣不平,从而走向一种翻译文化。本著作从韦努蒂的理论论著中提取最具代表性的理论话语作为脉络,力图揭示其话语系统的生成过程及其翻译理论对翻译研究从学术边缘走向中心的重大推动意义。韦努蒂的翻译研究,给当代国际翻译理论的发展注入了新的活力,并引发译论家以及译家对翻译问题进行更深入的思考和研究,从而加速翻译研究从学术边缘走向中心的步伐。这就是韦努蒂翻译理论研究所烛照出的神韵。
作者简介:
蒋童,首都师范大学外语学院副教授。文学博士,哈佛燕京学社2008-2009年访问学者。多年来在《中国翻译》、《外国语》等刊物发表论文近30篇,另有合译、合编著作多部。 前言序言评论