作者:喬志高 日期:2017-02-22 13:01:20
目录:
譯者、編者、讀者(前言)
第一輯 “譯”得之愚
幽默的翻譯
委婉詞的詮釋和翻譯
字典和翻譯
林語堂的翻譯成就:翻譯中有創作、創作中有翻譯
第二輯 投桃報李
地址和信函:憶語堂先生
金山大埠的黃金日子:記聯合國創始會議
專欄裡的心聲:序《一道清流》
港人畫港:讀《香港頌讚》集
《大亨》和我:一本翻譯小說的故事
一塊肉、五香味:談David Copperfield的中文翻譯
奇妙的天恩:送別吾友宋淇
第三輯 拋磚引玉
與人無忤的苦工:編輯一本通俗美語詞典
阿五(張同):可讀的詞典
亮軒:通俗才見真情趣
戴天:〔乘游錄〕雅俗共賞一詞典
“狗起來”之什
董橋:〔英華沉浮錄〕在那小山坡的焦土上
半中半西齋雜記
莊信正:美國社會的一面鏡子
夏志清:高克毅其人其書
題內題外:電影、藝文、雜學
黃碧端:以語言為大化
談《譯叢》
張素貞:在巴黎與白先勇一席談