作者:[捷克]托马什·马扎尔 日期:2017-02-22 13:06:20
《你读过赫拉巴尔吗》将大量从未引进翻译的赫拉巴尔作品片段和谈话资料,有趣而巧妙地剪贴连缀在一起,不仅概括且深入地介绍了作家的文学生涯,也细致地分析了作家的创作灵感。作家晚年的孤独寂寞,作家的童年生活和教育,作家的恋情和女人们,作家的文朋酒友,作家与小酒馆小饭店的关系,作家对音乐、体育、戏剧和美术的认识,等等,作家和他的猫们……至此,你感同身受的眼泪已经满溢而出了。这泪水又浸透着“喧嚣中孤独”的幽默和欢乐。请注意,无论你是否读过了赫拉巴尔的作品,现在捧在手中的这一本,一定会是你走进赫拉巴尔世界的一根“拐棍”,你应该紧紧地将它抱在胸口。
作者简介
捷克优秀作家托马什·马扎尔(1956—)在赫拉巴尔生命的最后十年,成为赫翁的忘年交,他同其他一些赫翁的“年轻朋友”,无私真诚地照顾着作家的孤独生活,成为作家晚年的“拐棍”。
目录
致中国读者第一部分 电影结束了 赫拉巴尔晚年的几则故事 巴比代尔 传奇的文学生涯第二部分 从书中刮出来的风 鼻头拴着绳子的熊 从留级生到博士 母子演技相当,舞台各异 关于《我曾侍候过英国国王》的几点解释 《过于喧嚣的孤独》是他最在乎的、真正的孩子 赫翁的小酒家小饭馆情结 用康德语言来解说的体育 下辈子要当歌剧演唱家 视猫如子译后记
致中国读者第一部分 电影结束了 赫拉巴尔晚年的几则故事 巴比代尔 传奇的文学生涯第二部分 从书中刮出来的风 鼻头拴着绳子的熊 从留级生到博士 母子演技相当,舞台各异 关于《我曾侍候过英国国王》的几点解释 《过于喧嚣的孤独》是他最在乎的、真正的孩子 赫翁的小酒家小饭馆情结 用康德语言来解说的体育 下辈子要当歌剧演唱家 视猫如子译后记