作者:任一鸣 日期:2021-12-14 09:07:14
蒋彝是20世纪在西方英语世界译介传播中国文化的为数不多的海外华人之一,是一位曾经在西方有着极大影响的华人作家和艺术家。他旅居海外近半个世纪,足迹遍及欧美,一生撰写了25部英文著作。作为一位致力于中西文化交流的国际使者,他在英文游记文本中探索的文化翻译策略,他的人际传播活动,以及他作为“飞散”作家的个人经历,都有着极为丰富的研究空间和珍贵的研究价值,对今天深入思考中国文化“走出去”提供了有益启迪。
任一鸣著的《文化翻译与文化传播(蒋彝研究)》依托后殖民文化批评中的文化翻译理论,将蒋彝的人生经历和人际交往视为文化翻译和文化传播的语境,将其作品看作文化翻译文本,从“社交网络”“文本与语境”“文本与文本”“文本内部”四个方面对蒋彝及其作品进行了全面而深入的研究。
任一鸣,上海社会科学院文学研究所研究员,曾先后在加拿大、美国等知名高校访学或讲学。长期从事比较文学和外国文学、城市文化研究。
出版专著《后殖民:批评理论与文学》《当代英国小说》等,译著《逆写帝国:后殖民文学理论与实践》《全球化时代比较文学》《奥兰多》等。