作者:郅溥浩丁淑红 日期:2017-04-15 21:12:31
阿拉伯民族是一个古老的民族。有文字记载并流传下来的最早的诗歌,产生于公元6世纪前后。这些诗歌,特别是其中一组称为“悬诗”的诗歌,其高度成熟的技巧,说明在此之前,阿拉伯民族的文学创作活动已经经历了漫长的岁月。只是由于沙漠、旷野的恶劣条件,无法将这些文学创作记录下来。后来有了记载手段,“传诗人”才将流传于部落中的优秀诗歌记载下来。当时,各个部落都有自己的传诗人和传讲人。
他们不仅记录下优秀的诗歌,而且还记录下部落的宗谱、传闻、轶事、战争和战争中产生的英雄,以及种种故事。伊斯兰教产生后,阿拉伯的语言、文学有了进一步发展。一方面,是文人文学的繁荣;另一方面,由于出现了专门的收集,古代文化遗产得到发扬光大;同时还引进外来文化。这一切,是促成中世纪阿拉伯文化辉煌发展的重要因素。
郅溥浩:1939年8月生,四川成都人。l964年毕业于北京大学东语系阿拉伯语专业。先后在大马士革大学、开罗大学进修。中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国阿拉伯文学研究会副会长。出版有专著《神话与现实——<一千零一夜>论》,译著《阿拉伯文学史》、长篇小说《梅达格胡同》、故事集《一对殉情的恋人》等,主编《阿拉伯短篇小说选》,写作阿拉伯古代、近现代文学论文30余篇。为《中国大百科全书·外国文学卷》、《20世纪外国文学史》(共5卷)及《东方民间文学》(共3卷)撰稿。
丁淑红:女,1968年出生于新疆,1988年毕业于北京外国语大学阿拉伯语系,1998年获北京外国语大学阿拉伯语言文学硕士学位,现在北京外国语大学阿拉伯语系工作,副研究员,研究方向为阿拉伯文学。发表的论文主要有《中国的纳吉布·马哈福兹研究掠影》、《不同文化语境中的埃及女王形象——莎士比亚和埃及文学家邵基笔下的克娄巴特拉》和《母题与嬗变——“盖斯和莱拉”故事分析》等论文,参与《人质》(也门小说)和《一干零一夜》(第五卷,世界知识出版社)的翻译。