作者:岩村和朗,林少华 日期:2014-05-24 09:39:04
“岩村和朗大自然童话(美文诵读版)”系列共八册。是岩村先生历时八年打造的长篇自然童话作品,作者身兼作家和画家的双重身份,用文字和插画的组合,呈现出一个清新、迷人的童话世界。这个清新、迷人的童话世界诞生于1991年。从那年开始,岩村和朗边画边写,虽然每本书只有两万字左右,可作为画家的他却画出100多张精细的自然素描,精益求精,力求尽善尽美。在日本,这套大自然童话以每年一本的速度持续出版,至1998年全部完成。其时,第一本“尖尖鼠”的故事已经重印50多次,深受读者喜爱。“岩村和朗大自然童话(美文诵读版)”与“14只老鼠”“7只老鼠”“森林里的松鼠”“小猴子坦坦”等系列图书不同的是,它是文字与图画的绝美组合——它的文字轻盈悠扬,插画朴素优美,书中温煦活泼的童话故事与细腻精美的插画相得益彰,特别适合父母与孩子一起诵读和分享。单册简介《小飞鼠乌噜噜》晚上,尖尖鼠爷爷给三个孙儿讲起了自己年轻时爬尖尖山的冒险故事。尖尖山高耸入云,爬上尖尖山的山顶,就意味着一只小尖尖鼠真正长大了……这次冒险,尖尖鼠有很多有趣的发现:森林里有绕来绕去的迷宫路,河里有蓝得透亮的河蟹、会游水的银鼠,榉树上有迷迷瞪瞪的睡鼠。最棒的是,尖尖鼠认识了小鼯鼠(飞鼠)乌噜噜,他能在夜空飞来飞去,飞到瀑布上头……
作者简介:
岩村和朗是日本著名图画书创作大师、儿童文学作家。他1939年生于日本东京,毕业于东京艺术大学工艺科。早在大学时期,岩村和朗就参与了NHK幼儿节目的动画制作,后投身图画书的创作,以工笔画般的细腻画风见长。岩村和朗原本的住处离东京的动物园很近,当他看到樊笼中的动物整日无精打采的模样,就意识到:人和动物是一样的,都应该回到大自然的老家去。
在31岁时,他幸运地抽中大奖,得到了位于枥木县益子町的住宅。于是他携妻带子搬离东京,来到乡间居住。岩村和朗在山野间建造了美好的家园,从优美的自然环境中汲取创作灵感。他创造了自己独一无二的生活,也由此孕育了独一无二的作品,著有“14只老鼠”“7只老鼠”“森林里的松鼠”“小猴子坦坦”等系列图书。其作品被翻译成英、法、韩等15种文字,并多次获奖。
1998年,“岩村和朗绘本之丘美术馆”在枥木县马头町开馆,坚持举办以绘本、自然、儿童为主题的活动。
2013年9月,74岁高龄的岩村和朗来到中国,受到中国小读者的热烈欢迎。他头发花白、皮肤黝黑,笑容天真、亲切。在短短五天的时间里,他先后在中央美术学院、国家图书馆文津讲坛举办讲座,并和中国的小读者见面、拥抱、讲故事。
岩村和朗是日本著名图画书创作大师、儿童文学作家。他1939年生于日本东京,毕业于东京艺术大学工艺科。早在大学时期,岩村和朗就参与了NHK幼儿节目的动画制作,后投身图画书的创作,以工笔画般的细腻画风见长。岩村和朗原本的住处离东京的动物园很近,当他看到樊笼中的动物整日无精打采的模样,就意识到:人和动物是一样的,都应该回到大自然的老家去。
在31岁时,他幸运地抽中大奖,得到了位于枥木县益子町的住宅。于是他携妻带子搬离东京,来到乡间居住。岩村和朗在山野间建造了美好的家园,从优美的自然环境中汲取创作灵感。他创造了自己独一无二的生活,也由此孕育了独一无二的作品,著有“14只老鼠”“7只老鼠”“森林里的松鼠”“小猴子坦坦”等系列图书。其作品被翻译成英、法、韩等15种文字,并多次获奖。
1998年,“岩村和朗绘本之丘美术馆”在枥木县马头町开馆,坚持举办以绘本、自然、儿童为主题的活动。
2013年9月,74岁高龄的岩村和朗来到中国,受到中国小读者的热烈欢迎。他头发花白、皮肤黝黑,笑容天真、亲切。在短短五天的时间里,他先后在中央美术学院、国家图书馆文津讲坛举办讲座,并和中国的小读者见面、拥抱、讲故事。
目录:
《小飞鼠乌噜噜》
今年七十四岁的作者岩村和朗早在三十五岁那年就离开了自己出生长大的东京,搬到乡下居住。住所附近就有树林。他常常在林间小路上散步,观察树叶的变化,“感觉每一片树叶都有不同的表情”。叶落时节躺在满地落叶上,觉得就像躺在母亲怀中,感受几乎遗忘的母亲的温暖。创作“岩村和朗大自然童话”系列童话当中,他几乎游遍了日本有名的深山老林。这使得他的作品更加充满大自然原始而神秘的气息,充满了对大自然的爱、对动植物所有生命的温情。
——本书译者著名翻译家林少华
我读“岩村和朗大自然童话美文诵读版”,是在慢慢地赏读,一面默读文字,一面欣赏绘画,在想象中,在发现中,阅读着这部图文并茂的大书。正因为作者是位作家,又是位画家,他以诗的语言叙述描绘,又用画笔淋漓点染,诗与画的珠联璧合,给了我们更多美的感受,产生了一种艺术的奇妙的阅读效果。
——儿童文学作家、诗人金波
今年七十四岁的作者岩村和朗早在三十五岁那年就离开了自己出生长大的东京,搬到乡下居住。住所附近就有树林。他常常在林间小路上散步,观察树叶的变化,“感觉每一片树叶都有不同的表情”。叶落时节躺在满地落叶上,觉得就像躺在母亲怀中,感受几乎遗忘的母亲的温暖。创作“岩村和朗大自然童话”系列童话当中,他几乎游遍了日本有名的深山老林。这使得他的作品更加充满大自然原始而神秘的气息,充满了对大自然的爱、对动植物所有生命的温情。
——本书译者著名翻译家林少华
我读“岩村和朗大自然童话美文诵读版”,是在慢慢地赏读,一面默读文字,一面欣赏绘画,在想象中,在发现中,阅读着这部图文并茂的大书。正因为作者是位作家,又是位画家,他以诗的语言叙述描绘,又用画笔淋漓点染,诗与画的珠联璧合,给了我们更多美的感受,产生了一种艺术的奇妙的阅读效果。
——儿童文学作家、诗人金波
试读:
《小飞鼠乌噜噜》选摘
小河蟹爬啊爬
郁郁葱葱的高个子细竹中间,一条小路伸向前去。
“好,就走这条!”
我迈开步子。瓢瓢没有应声,可能睡了过去。
参天的大树在竹林中盘根错节,黑压压遮蔽四周。从树枝间窥看天空,月光下缓缓飘移的白云闪入眼帘。
山路徐缓地向上延伸。
爬了一会儿,在山路变成下坡的那个地方,遇上一条小河。踩着石头过河的时候,发现河滩上有小河蟹。蓝色的硬壳湿漉漉的,闪闪映着月光。蓝色的河蟹可是够稀罕的。
刚一走近,小河蟹马上躲到石头背后不见了。
偷偷窥看,小河蟹吃惊地转过眼睛,一步步往后挪,大概怕被我吃掉。
“我根本没有吃你的意思,只是想问问路。”
我从石头上探过上半身问道。
小河蟹“噗噗”口吐泡沫,眼睛直勾勾看着我。
“喂,这条路可是上尖尖山的路?”我斜指着上边问。
河蟹倒退两三步,仍不作声。
大概我的声音淹没在河流声中,对方没有听见。“喂喂,顺这条路能不能上尖尖山?”我把脑袋伸到石头跟前重复一遍。
小河蟹用一对剪刀捂住嘴,低声应道:“小河蟹小河蟹……”
声音很低,估计他讨厌大声说话。“跟你说,你知道上尖尖山的路吗?”我一面小声问,一面慢慢朝小河蟹靠近。小河蟹又后退了两三步:“蟹什么蟹……”
他好像还是没听见。
我双手拢在嘴前,加大嗓门:“这条路,是上尖尖山的路吗?”
小河蟹把剪刀贴在嘴边:“安静些,安静些……”……