作者:诺布 日期:2018-11-11 14:59:18
一个曾是电影明星的单亲爸爸,四个捣蛋女儿,故事哪能不惹上身?法国人手一册的“合家欢”漫画,适合全家阅读。傅雷翻译家奖获得者胡小跃担纲翻译。本书是“老爸”漫画系列第32册。“老爸”这个失业的电影明星和全职爸爸,不得不让一个女性来到家中。大女儿潘多拉要求独立,二女儿蒂娜进入了青春期,三女儿罗姗娜把玩具扔得满地都是,小女儿宝宝吵着要去逛公园……正当“老爸”穷于应付时,蒂娜的妈妈罗丝借口来看女儿,住下就不肯走了。这位能说会道、活宝一般的前妻,比四个孩子加起来还不好侍候……不过,在老爸家里,总是笑声不断、温情无限、处处爱心!
★一个曾是电影明星的单亲爸爸,四个捣蛋女儿,故事哪能不惹上身?★谁说爸爸不争气,还不是为衬托你!法国版的《摔跤吧!爸爸》,另一个视角的父与女。★法国人手一册的“合家欢”漫画,适合全家阅读!荣获法国年度十佳漫画书!★傅雷翻译奖获得者胡小跃担纲翻译。 这部深受法国读者追捧的漫画,有一个重要的主题——爸爸在孩子成长中无比重要,是极为关键的一环。在中国二胎政策的社会背景下,关注家庭教养、家庭关系话题的人越来越多,但是爸爸的角色却严重缺位。本书的主角,一位全职父亲,向读者展示了法国人眼中的好爸爸,以及他们认为应该怎样做个好爸爸。看过电影《摔跤吧,爸爸》的读者,想必都非常欣赏阿米尔·汗扮演的那个卓越的印度爸爸,欣赏他的理想、坚持和对四个女儿巴心巴肺的爱,这套漫画书则展现了一位欧洲爸爸对四个女儿同样深沉而坚定的爱与关心。这是一部适合全家人阅读的“合家欢”漫画,不只适合孩子阅读,同样适合成年人阅读。目前国内的成年人漫画很少,类别也较为单一,多为男性冒险、探险漫画等。但在欧洲,适于成年人的绘本、漫画早已成为重要的阅读形式。“合家欢”漫画形式轻松,内容却包罗万象,让读者在会心一笑之余,还能得到切实的思考和收获。这是一部由我国*法语翻译家花大力气精心打造的漫画。鉴于中法两国文化背景的差异,本书特别邀请法国文化部“文艺骑士”勋章获得者、傅雷翻译奖获得者胡小跃先生担纲翻译。胡小跃曾承译多部世界文学名著,而在翻译本书时,他特意使用了年轻化的、富有浓厚生活气息的语言,使译作不仅保留了原作的生活化,还兼具了中文的文学美。此后又经与编辑反复互动、修改、完善,才有了中文版的面世。因此,本书中文版*程度地保留了原作的生活韵味和作品质量。