作者:欧迪斯,余石屹 日期:2014-08-16 02:10:34
《为雨而行(汉英对照)》是当今美国最著名的印第安诗人西蒙·欧迪斯的成名作,也是20世纪七八十年代美国印第安文艺复兴运动中的重要诗集,诗人主要讲述自己在印第安保留地上的成长故事,用诗歌的形式展现了印第安民族丰富多彩的文化传统和价值,诗人用自己的成长经历说明印第安文化的传统价值对个人和当今世界都具有积极意义。
作者简介:
西蒙·欧迪斯,当代美国原住民诗人。20世纪60-70年代美国印第安文艺复兴运动中的代表诗人,为美国印第安文化意识的觉醒做出了重要贡献。
1981年作为唯一一位原住民诗人在白宫获总统嘉奖。
1903年获美国原住民作家社团颁发的终身成就奖。
2002年新墨西哥大学授予荣誉博士学位,现任美国亚利桑那州立大学校董教授。
2012年应邀参加我国青海国际士著民族诗人帐篷圆桌会议。
2013年荣获青海湖国际诗歌节第三届金藏羚羊国际诗歌奖。
余石屹,清华大学外文系教授,1998年获美国科罗拉多大学比较文学博士学位。长期从事英美文学和翻译的研究与教学,出版有英文专著Readingthe Chuang-tzu in the 西蒙·欧迪斯,当代美国原住民诗人。20世纪60-70年代美国印第安文艺复兴运动中的代表诗人,为美国印第安文化意识的觉醒做出了重要贡献。1981年作为唯一一位原住民诗人在白宫获总统嘉奖。1903年获美国原住民作家社团颁发的终身成就奖。2002年新墨西哥大学授予荣誉博士学位,现任美国亚利桑那州立大学校董教授。2012年应邀参加我国青海国际士著民族诗人帐篷圆桌会议。2013年荣获青海湖国际诗歌节第三届金藏羚羊国际诗歌奖。 余石屹,清华大学外文系教授,1998年获美国科罗拉多大学比较文学博士学位。长期从事英美文学和翻译的研究与教学,出版有英文专著ReadingtheChuang-tzuintheT'angDynasty:TheCommentaryofch'engHsuan-ying、译著《当代英美诗歌鉴赏指南》以及英美文学和翻译研究论文若干,目前主要从事20-21世纪英美诗歌、文学与翻译的交叉研究。
目录:
引子
第一篇准备
土狼讲述的创世纪
婴孩的形成
给孩子的四首诗
快要当父亲的人
一定要生存下去
语言
四首鸟歌
时间、运动和空间
小狗内兹
诗人
父亲的歌
两个女人
离别诗引子第一篇准备土狼讲述的创世纪婴孩的形成给孩子的四首诗快要当父亲的人一定要生存下去语言四首鸟歌时间、运动和空间小狗内兹诗人父亲的歌两个女人离别诗 第二篇离别走向蜘蛛泉今展在突然升起的浓雾中来到海边凤凰城弃客车站蓝调梅尼法姆斯笔记老山1971年8月21日印第安人今天的小事在南方旅行搬迁客车上的谈话手里抱着一台康慰牌电视机的诗人自画像吃了一惊一大早交友没有你我弄丢的诗歌多么近昨夜今天,乘A号线地铁,从168街到14街在纽约城的饥饿一路到纽约给盖洛普的兄弟姐妹们傍晚在海滩散步给小孩的我讲耐心的诗 第三篇回归威斯康辛马酒馆遐想…… 第四篇下雨了