作者:(美)罗森 日期:2021-12-27 05:05:04
《智术师》最引人注目的戏剧要素是爱利亚异乡人和苏格拉底之间的差别。这个差别既是个人性的差别,也是学说或方法论上的差别。
审视异乡入学说的“内在”本性,会把我们“往外”带向这些学说得以阐明的时机和环境。既然异乡人的方法不定于一,那么,是什么将其狭义上的技艺性学说与对话整体的数学气息关联起来? 《智术师》在何种意义上是一部数学性质的戏剧?我们又当如何去理解,在这个数学性质的戏剧中,主要的发言者不是苏格拉底,而是异乡人?……
我们承认,为了定义智术师,需要阐明“似’的本性,进而阐明精确与不精确之像的不同,或按更通行的说法,需要解释原物与像的不同。可我们很快就能发现,异乡人并没有提供这样的解释。不可能基于一种“科学化的”或“技艺化的”定义来区分智术师和哲人。
《柏拉图的智术师--原物与像的戏剧(柏拉图注疏集)/西方传统经典与解释》由罗森著。
《柏拉图的智术师--原物与像的戏剧(柏拉图注疏集)/西方传统经典与解释》是美国著名哲学家罗森对柏拉图的《智术师》进行详细疏解的著作。罗森对《智术师》的一些看法,不同于当代柏拉图学者似乎广泛接受的看法,为了最强有力地证明作者自己的进路,罗森用相当篇幅,大量分析那些以不同的方式来解读柏拉图的最杰出的那些文献。
在罗森看来,对柏拉图《智术师》的诠释有“欧陆”(存在论的、海德格尔式现象学的)和“分析”(英美分析哲学的、概念分析式的)两种,而对它们的综合,或者说超越,则应该从整体的角度把握这部相当晦涩的柏拉图对话,所用方法就是将对话视作戏剧(drama)来解读。
《智术师》最引人注目的戏剧要素是爱利亚异乡人和苏格拉底之间的差别。这个差别既是个人性的差别,也是学说或方法论上的差别。柏拉图通过《泰阿泰德》与《智术师》之间的戏剧联系,使我们留心这个差别。