作者:莫泊桑 郑克鲁 日期:2015-11-27 18:52:03
这是琥珀经典文丛之一。
周国平、曹文轩、刘震云、严歌苓、毕淑敏、白岩松,推荐导读
纪德:莫泊桑是“卓越超群、完美无缺”的文学巨匠。
《羊脂球》:
谁也不看她,想不到她,她感到自己淹没在这些道貌岸然的混蛋的蔑视中,他们起先牺牲她,然后又把她当作肮脏无用的东西抛弃她。……她做出极大的努力,坚强地顶住,像孩子一样将啜泣咽下去,可是哭泣的愿望往上涌,在眼眶边泪水晶莹发光,不久,两颗大泪珠夺眶而出,慢慢地滚落腮边。
英国著名作家毛姆:
除了莫泊桑,我再也找不到更好的老师了。
莫泊桑的小说都是好小说。撇开叙述技巧不谈,故事本身就趣味盎然,在餐桌上讲讲是很吸引人的,这一点我认为是他的**优点。
他有塑造活生生人物的惊人才能。不管篇幅多短,即使在寥寥几页中,他也照样能写出六七个人物,而且个个栩栩如生。你想知道的,他全能给你描绘出来。
他的环境描写也一样,非常准确、简洁,给人的印象很深刻。其目的都很简单,那就是为了故事的需要。在这方面,我觉得没有人能和他相比。
除了莫泊桑,我再也找不到更好的老师了。——毛姆(英国著名作家)
本书简介:
莫泊桑以精炼的文笔谱写了一组19世纪下半叶法兰西生活组曲。这本《羊脂球》精选的31篇佳作中,有表现普法战争的《羊脂球》《米龙老爹》等,有描写小资产阶级和公务员的《项链》《我的于勒叔叔》等,有描写农村生活的《绳子》《图瓦纳》等,有描写爱情婚姻的《修软垫椅的女人》《珍珠小姐》等,也有相对罕见的惊悚小说《他?》《谁知道呢?》等,全面体现了莫泊桑中短篇小说的广泛取材,涵盖了当时法国社会生活的各个方面,从不同的角度还原出法国当时社会的众生相。
作者简介:
莫泊桑(GuydeMaupassant,1850-1893)
19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家,与契诃夫、欧·亨利并称“世界三大短篇小说家”。他出身贵族家庭,1869年入巴黎大学进修法律,普法战争中曾被征入伍。战后在政府部门任小职员,并拜福楼拜为师,勤奋写作,不久以《羊脂球》成名。共著有六部长篇、三百多部中短篇、三部游记。名作有《羊脂球》《米龙老爹》《我的叔叔于勒》《绳子》《项链》等。
郑克鲁(1939-)
中国资深翻译家,毕业于北京大学西语系,历任武汉大学法语系主任、上海师范大学中文系主任、教授、博士生导师。曾获得“傅雷翻译出版奖”、法国文化部“文化教育一级勋章”。代表译作有《羊脂球》《小王子》《悲惨世界》《茶花女》等。
目录:
译序/001
西蒙的爸爸/001
羊脂球/009
一个女雇工的故事/046
泰利埃公馆/065
菲菲小姐/091
修软垫椅的女人/103
皮埃罗/110
月光/116
恐惧/122
骑马/128
两个朋友/136
首饰/143
米龙老爹/150
他?/157译序/001
西蒙的爸爸/001
羊脂球/009
一个女雇工的故事/046
泰利埃公馆/065
菲菲小姐/091
修软垫椅的女人/103
皮埃罗/110
月光/116
恐惧/122
骑马/128
两个朋友/136
首饰/143
米龙老爹/150
他?/157
我的叔叔于勒/164
勋章到手了!/173
绳子/179
伙计来一扎啤酒!/186
老人/193
伞/200
项链/209
一笔买卖/218
索瓦热大妈/224
小酒桶/231
散步/237
俘虏/243
图瓦纳/255
山鹬/265
小萝克/274
珍珠小姐/304
谁知道呢?/319
前言居伊·德·莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,他与俄国的契诃夫齐名。契诃夫以探索人生的真谛、开掘生活哲理深入见长,而莫泊桑以展示人生的悲苦、小人物的卑劣心态和可怜处境,歌颂爱国情怀取胜。如果说契诃夫的小说更能吸引有较高文化修养的知识阶层,那么莫泊桑的小说更符合一般读者的口味。我国的评论界一直把莫泊桑看成单一的现实主义作家,其实这是一种误解。在法国,莫泊桑不仅被看作一个现实主义作家,而且是一个具有浪漫主义倾向的作家。19世纪的法国,写惊悚小说向来有传统,这一传统到了莫泊桑手里又有新的发展。在这方面,莫泊桑是一个承上启下的作家,对20世纪的作家有很大影响.本选集收入这一题材,既是还莫泊桑的创作以本来面目,又是期望引起我国读者的注意。
莫泊桑是语言大师,他不以纤巧华美的词藻取胜,而是以平易通俗、准确有力、能为所有人接受的文学语言征服读者。很少有作家能写出比他更明晰、更清澈如水、更难捕捉到的语言了。也很少有读者读不懂莫泊桑的短篇小说,因为其中没有丝毫晦涩的东西;读者只觉得莫泊桑找到了最恰当的描述方式,而无法用另一种文字和方式来表达。福楼拜的语言略显枯涩,而莫泊桑的语言更具感染力。同时莫泊桑也使用方言土语,但总是以读者能了解为限度。由于语言的纯粹,莫泊桑的短篇已成为学习法语者的范文。《羊脂球》:
在两位修女对面,一男一女引人瞩目。
男的很有名气,是民主党人科纽岱,有体面的人都畏惧他。二十年来,他那把红棕色的大胡子,在民主党人聚会的所有咖啡馆的啤酒杯里浸湿过。他同兄弟和朋友一起吃掉了来自糖果商的父亲相当可观的一笔财产,急煎煎地期待共和国来临,最终获得他为革命喝了那么多啤酒以后应得的位置。九月四日拿破仑三世(1808—1873)于1870年7月2日色当战役大败后被俘,9月4日,议会宣布他逊位。,兴许有人耍他,他以为自己被任命为省长了,但他去上任时,办公室的杂役已成了那里的惟一主人,拒绝承认他,逼得他抽身而退。不过他是个好样的男子汉,与人无犯,乐于助人,以无比的热情负责组织抗敌。他指挥在平原挖坑,砍倒附近树林里的所有小树,在各条公路上布下陷阱,敌人逼近时,他迅速撤回城里,对自己的准备工作心满意足。如今他想到勒阿弗尔去,以便更有英雄用武之地,那里即将需要构筑新的防御工事。
女的是个所谓卖笑的,年纪轻轻就发胖,得了个绰号叫羊脂球。据考证,羊脂球的原型为阿德丽安娜·卢赛(在《菲菲小姐》中也出现过)。她生于埃莱托,年轻时来到鲁昂,做了一个骑兵军官的情妇,以后是一个商人的情妇,后来生活悲惨,因付不起房租,于1892年自杀。,以此闻名。她小个儿,浑身处处圆滚滚的,像猪油那样肥,手指肉鼓鼓的,关节处如同勒出来似的,活像几节短香肠;皮肤绷紧、发亮,硕大的胸脯隔着连衣裙高高隆起,但她依旧秀色可餐,令人追逐,她的鲜嫩叫人赏心悦目。她的脸是一只红苹果,一朵含苞欲放的牡丹;脸庞上部闪烁着两只美丽的黑眼睛,两道浓眉弯弯,阴影映在眼里;脸庞下部是一张迷人的小嘴,湿润得适于接吻,配备着两排亮闪闪的细小牙齿。
据说,她还有的是难以估量的优点。
她一旦被认出来,在正派女人之间便传开一阵窃窃私语,“婊子”、“公众耻辱”的字眼说得那样响,她不禁抬起了头。于是她向旁边的人扫视了一眼,又大胆又充满挑战意味,车上的人马上噤若寒蝉,大家垂下眼睛,只有洛瓦佐以被挑起欲望的神态窥伺着她。
不一会儿,那三位太太又谈起话来,这个妓女在车上,突然使她们变成朋友,几乎是至交。她们觉得,面对这个不知羞耻的卖淫妇,她们应该把作为人妻的尊严结合在一起;因为合法的爱情总是高傲地对待不受约束的爱情。
面对科纽岱,三个男人也出于保守的本能接近起来,用看不起穷人的口吻谈论钱财。于贝尔伯爵谈到普鲁士人已给他造成的损害、牲畜被偷走和失去收成引起的损失,摆出一副亿万巨富的自信,这些灾难只不过带来一年的困厄罢了。卡雷-拉马东先生在棉织业上久经考验,未雨绸缪,提前将六十万法郎汇到英国,这是一只他以备不时之需的解渴梨子。至于洛瓦佐先生,他已谈妥生意,将存在他酒窖里的低级葡萄酒全部卖给了法军后勤部,因此国家欠着他一笔巨款,他一心期待在勒阿弗尔领到这笔款子。
这三个人互相投以迅速而友好的目光。纵然他们的地位不同,但是他们因为有钱而感到彼此是兄弟,就像拥有财富、手插入裤兜里拨弄得金币叮当响的人处在偌大的共济会中的兄弟。
车行驶得非常慢,直到上午十点钟还走不到四法里。男乘客三次下车,徒步爬坡。大家开始焦虑不安,因为本应在托特托特是离鲁昂29公里的村子,位于到迪耶普的公路上。吃午饭,如今无望在天黑以前到达那里。每个人都在窥探,想在大路上发现一个小酒馆,这时驿车陷入雪堆中,花了两个小时才把车拖出来。
饥肠辘辘,弄得人心神慌乱;看不到一间低级小饭馆和一间小酒馆,普鲁士人临近、饥饿的法军经过,吓坏了各行各业。